Aurora
Adminer
Auto Root
WP Admin
cPanel Reset
Anti Backdoor
Root
home3
homscoke
public_html
wp-content
languages
themes
Upload
New Folder
New File
Name
Size
Permissions
Actions
..
-
-
-
Upload File
Select File
New Folder
Folder Name
New File
File Name
Add WordPress Admin
Database Host
Database Name
Database User
Database Password
Admin Username
Admin Password
cPanel Password Reset
Email Address
Edit: twentytwentythree-ru_RU.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Russian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-18 11:15:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Тема Twenty Twenty-Three разработана для использования преимуществ новых инструментов дизайна, представленных в WordPress 6.1. С чистой, пустой основой в качестве отправной точки эта тема по умолчанию включает десять различных вариантов стиля, созданных сообществом WordPress. Хотите ли вы создать сложный или невероятно простой веб-сайт, вы можете сделать это быстро и интуитивно с помощью встроенных стилей или погрузиться в тонкости создания и полной настройки самостоятельно." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Работает на %s" #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Системный шрифт" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Основной" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Третичный" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Пустой" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Подвал" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Фильтр по умолчанию" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Призыв к действию" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Свяжитесь с нами" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Подвал по умолчанию" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Поиск …" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Метаданные записи" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Опубликовано" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "в" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "от" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Баклажан" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Основа" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Канарейка" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Электрик" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Виноград" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Бархатцы" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Маленький" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Большой" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Гигантский" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Паломничество" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Точки" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "маленький" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Крупный" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Очень крупный" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "Двойной крупный" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Щербет" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Шепот" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Метаданные записи" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Хотите порекомендовать какие-либо книги?" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Скрытая 404" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Эта страница не может быть найдена." #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Скрытые комментарии" #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Скрытое содержимое без результатов" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Блокировка" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Подача" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Блог (альтернатива)" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "От основного к первичному" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "От основного к вторичному до основного" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "От первичного к вторичному до третичного" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "От первичного к вторичному до фиксированного третичного" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "От третичного к вторичному до фиксированного первичного" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "От первичного к вторичному" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "От вторичного к первичному" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "От вторичного к основному" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "От третичного к первичному" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "От первичного к третичному" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "От третичного к вторичному" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "Команда WordPress" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://ru.wordpress.org" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentytwentythree"