Aurora
Adminer
Auto Root
WP Admin
cPanel Reset
Anti Backdoor
Root
home3
homscoke
www
wp-content
languages
themes
Upload
New Folder
New File
Name
Size
Permissions
Actions
..
-
-
-
Upload File
Select File
New Folder
Folder Name
New File
File Name
Add WordPress Admin
Database Host
Database Name
Database User
Database Password
Admin Username
Admin Password
cPanel Password Reset
Email Address
Edit: twentytwentythree-hr.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Croatian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:00:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: hr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three dizajnirana je da iskoristi prednosti novih alata za dizajn predstavljenih u WordPressu 6.1. S čistom, praznom bazom kao početnom točkom, ova zadana tema uključuje deset različitih stilskih varijacija koje su stvorili članovi WordPress zajednice. Bilo da želite izgraditi složenu ili nevjerojatno jednostavnu web-stranicu, možete to učiniti brzo i intuitivno putem paketa stilova ili sami uronite u izradu i potpunu prilagodbu." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: patterns/hidden-heading.php:9 msgctxt "Main heading for homepage" msgid "Mindblown: a blog about philosophy." msgstr "Mindblown: blog o filozofiji." #: patterns/hidden-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Heading for Homepage" msgstr "Skriveno zaglavlje za početnu stranicu" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern description" msgid "Post meta information with separator on the top." msgstr "Meta podaci objave s razdjelnikom na vrhu." #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with site title and powered by WordPress." msgstr "Podnožje s naslovom stranice i tekstom pokreće WordPress." #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern description" msgid "Left-aligned text with a CTA button and a separator." msgstr "Tekst poravnat lijevo s CTA gumbom i razdjelnikom." #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments Template Part" msgstr "Dio predloška za komentare" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Meta podaci objave" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Sistemski font" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (Alternativno)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Prazno" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Šapat" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Tercijarno do Sekundarno do Primarno Fiksno" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Primarno na sekundarno na tercijarno fiksno" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Primarni do Sekundarni do Tercijarni" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Sherbet" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "2X veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "malo" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Točke" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Od baze do primarne" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Tercijarno u sekundarno" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "Sekundarno prema Primarnom" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Od primarnog do sekundarnog" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Hodočašće" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantsko" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Ogromno" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Sitno" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Marigold" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Grožđe" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Električno" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Kanari" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Izvorni filter" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Blokiranje" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Tercijarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Sekundarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Osnovica" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Primarni do tercijarni" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Tercijarno do Primarno" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Od baze do sekundarne do baze" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "Sekundarno do baze" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Aubergine" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "autor/ica" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "u" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Objavljeno" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Meta podaci objave" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali ništa se ne podudara s vašim pojmovima za pretraživanje. Pokušajte ponovo s nekim različitim ključnim riječima." #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Skriveni sadržaj bez rezultata" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Skriveni komentari" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Pretraga…" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Stranicu nije moguće pronaći." #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Skriveni 404" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Izvorno podnožje" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Stupite u kontakt" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Imate li kakvu preporuku knjige?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Poziv na akciju" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress tim" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"