Aurora
Adminer
Auto Root
WP Admin
cPanel Reset
Anti Backdoor
Root
home3
homscoke
public_html
wp-content
languages
themes
Upload
New Folder
New File
Name
Size
Permissions
Actions
..
-
-
-
Upload File
Select File
New Folder
Folder Name
New File
File Name
Add WordPress Admin
Database Host
Database Name
Database User
Database Password
Admin Username
Admin Password
cPanel Password Reset
Email Address
Edit: twentyseventeen-eu.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Basque # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-11 07:03:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: eu_ES\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Orri-oina" #: functions.php:340 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Gehitu widgetak hemen blog bidalketetako eta artxibo orrialdeetako albo-barran agertzeko." #: functions.php:338 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blogaren albo-barra" #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:31 msgid "Scroll down to content" msgstr "Korritu behera edukiraino" #: functions.php:181 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "Kafea" #: functions.php:177 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Sandwicha" #: functions.php:173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Espres kafea" #: inc/custom-header.php:128 msgid "Pause background video" msgstr "Gelditu atzeko bideoa" #: inc/custom-header.php:127 msgid "Play background video" msgstr "Erreproduzitu atzeko bideoa" #. translators: %s: The section ID. #: inc/template-tags.php:158 msgid "Front Page Section %s Placeholder" msgstr "Azaleko orrialdeko %1$s ataleko leku-marka" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Bi zutabeko antolaketa esleituta dagoenean, orrialdearen izenburua batean agertzen da eta edukia bestean." #: single.php:34 msgid "Next Post" msgstr "Hurrengo bidalketa" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Bidalketak" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "%s-(e)an <span class=\"screen-reader-text\">bidalia</span>" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "egilea %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Mesedez zehaztu SVG ikonoaren fitxategi-izena." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Zehaztu mesedez lehenetsitako parametroak array formularioan." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "Hautatu gune bakoitzean nabarmendu beharreko orrialdeak goitibeherak erabiliz. Gehitu irudi bat atal bati orrialde editorean nabarmendutako irudi bat ezarriz.Atal hutsak ez dira bistaratuko." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Azaleko orrialdeko %d ataleko edukia" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "Bi zutabe" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "Zutabe bat" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "Orrialde antolaketa" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "Itxuraren aukerak" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "Argia" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "Kolore-konbinazioa" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "Goiburuko irudi lehenetsia" #: functions.php:362 msgid "Footer 2" msgstr "1 oina" #: functions.php:352 functions.php:364 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Gehitu widgetak hona oinean ager daitezen." #: functions.php:350 msgid "Footer 1" msgstr "2 oina" #: functions.php:290 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "piztuta" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64 #: functions.php:205 msgid "Top Menu" msgstr "Goiko menua" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Badirudi ezin izan dugula bila zabiltzana aurkitu. Erabil ezazu bilaketa mesedez." #: search.php:59 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Barkatu, ez dago emaitzarik bilaketa termino horiekin. Saiatu beste gauza bat bilatzen." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Lehenengo bidalketa argitaratzeko prest? <a href=\"%1$s\">Hemen hasi</a>." #: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Emaitzarik ez" #: single.php:33 msgid "Previous Post" msgstr "Aurreko bidalketa" #: single.php:33 comments.php:71 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: single.php:34 comments.php:72 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Bilatu …" #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Bilatu beharrekoa:" #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Bilaketaren emaitzak: %s" #. translators: %s: Post title. #: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:71 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span> irakurtzen jarraitu" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Seventeenek WordPress-en 4.7 bertsioa behar du gutxienez eta zuk %s darabilzu. Eguneratu eta saiatu berriz." #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:117 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Editatu <span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:78 #: template-parts/page/content-page.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Orrialdeak:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Joan edukira" #: functions.php:484 msgid "Collapse child menu" msgstr "Tolestu bigarren mailako menua" #: functions.php:483 msgid "Expand child menu" msgstr "Zabaldu bigarren mailako menua" #: functions.php:65 functions.php:216 msgid "Social Links Menu" msgstr "Lotura sozialen menua" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s-ekin egina" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Oineko esteka sozialak" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "Iruzkinak itxiak daude." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "Erantzun %1$s “%2$s” bidalketan" msgstr[1] "%1$s erantzun “%2$s” bidalketan" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Erantzun bat “%s” bidalketan" #: index.php:55 archive.php:51 search.php:52 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ene! Orrialde hori ez da aurkitu." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Ez dago ezer helbide honetan. Saiatu bilaketa bat egiten." #: index.php:53 archive.php:49 search.php:50 msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" #: index.php:54 archive.php:50 search.php:51 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://eu.wordpress.org/"