Aurora
Adminer
Auto Root
WP Admin
cPanel Reset
Anti Backdoor
Root
home3
homscoke
www
wp-content
languages
themes
Upload
New Folder
New File
Name
Size
Permissions
Actions
..
-
-
-
Upload File
Select File
New Folder
Folder Name
New File
File Name
Add WordPress Admin
Database Host
Database Name
Database User
Database Password
Admin Username
Admin Password
cPanel Password Reset
Email Address
Edit: twentyseventeen-es_MX.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Spanish (Mexico) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-01 00:21:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "Twenty Seventeen da vida a tu sitio con imágenes destacadas envolventes y animaciones delicadas. Enfocado a sitios de negocios, destaca muchas secciones en la página de inicio además de widgets, menús sociales y de navegación, un logo, y mucho más. Personaliza su cuadrícula asimétrica con paletas de color personalizadas y muestra tu contenido multimedia con formatos de entrada. Nuestro tema por defecto para 2017 va muy bien para muchos idiomas, funciones y en cualquier dispositivo. " #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Seventeen" msgstr "Twenty Seventeen" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: functions.php:340 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Agrega widgets aquí para aparecer en tu barra lateral en entradas de blog y páginas de archivo." #: functions.php:338 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Barra lateral de Blog" #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:31 msgid "Scroll down to content" msgstr "Desplazarse al contenido" #: functions.php:181 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: functions.php:177 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #: functions.php:173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Expreso" #: inc/custom-header.php:128 msgid "Pause background video" msgstr "Pausar vídeo de fondo" #: inc/custom-header.php:127 msgid "Play background video" msgstr "Reproducir vídeo de fondo" #. translators: %s: The section ID. #: inc/template-tags.php:158 msgid "Front Page Section %s Placeholder" msgstr "Marcador de posición de la sección %s de la página de inicio" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Cuando se asigna el diseño de dos columnas, el título de la página está en una columna y el contenido está en la otra." #: single.php:34 msgid "Next Post" msgstr "Siguiente entrada" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicado en</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Por favor, define un nombre de archivo de iconos SVG." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "Elige las páginas a incluir en cada área en los desplegables. Añade una imagen a una sección estableciendo una imagen destacada en el editor de páginas. Las secciones vacías no se mostrarán." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Contenido de la sección %d de la página principal" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "Columna dos" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "Columna uno" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "Diseño de página" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "Claro" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "Paleta de colores" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "Imagen de cabecera por defecto" #: functions.php:362 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: functions.php:352 functions.php:364 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en el pie." #: functions.php:350 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: functions.php:290 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64 #: functions.php:205 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude." #: search.php:59 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero no encaja nada con los términos de la búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%s\">Empieza aquí</a>." #: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: single.php:33 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:33 comments.php:71 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:34 comments.php:72 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda para: %s" #. translators: %s: Post title. #: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:71 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Seventeen requiere al menos la versión de Wordpress 4.7. La versión actual es %s. Por favor actualice e intente de nuevo." #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:117 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:78 #: template-parts/page/content-page.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: functions.php:484 msgid "Collapse child menu" msgstr "Plegar menú inferior" #: functions.php:483 msgid "Expand child menu" msgstr "Expande el menú inferior" #: functions.php:65 functions.php:216 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Pie de Página Menú de Enlaces Sociales" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios cerrados." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s respuesta a «%2$s»" msgstr[1] "%1$s respuestas a “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Una respuesta a “%s”" #: index.php:55 archive.php:51 search.php:52 msgid "Page" msgstr "Página" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: index.php:53 archive.php:49 search.php:50 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: index.php:54 archive.php:50 search.php:51 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/"