Aurora
Adminer
Auto Root
WP Admin
cPanel Reset
Anti Backdoor
Root
home3
homscoke
www
wp-content
themes
Realhoms
realhomes
languages
Upload
New Folder
New File
Name
Size
Permissions
Actions
..
-
-
-
Upload File
Select File
New Folder
Folder Name
New File
File Name
Add WordPress Admin
Database Host
Database Name
Database User
Database Password
Admin Username
Admin Password
cPanel Password Reset
Email Address
Edit: es_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RealHomes Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:00+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-09 10:54+0500\n" "Last-Translator: M Saqib Sarwar <saqib@inspirythemes.com>\n" "Language-Team: M Saqib Sarwar <saqib@inspirythemes.com>\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: framework/meta-box/extensions\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: framework/meta-box/meta-box-plugin\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: framework/one-click-demo-install\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: font\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-5: recaptcha\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-6: sass\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-7: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-8: framework/admin\n" #: 404.php:6 msgid "404 - Page Not Found!" msgstr "404 - ¡Página no encontrada!" #: 404.php:7 msgid "The page you are looking for is not here!" msgstr "¡La página que estás buscando no está aquí!" #: 404.php:31 msgid "Please try using top navigation OR search for what you are looking for!" msgstr "¡Inténtalo usando la barra de navegación superior O busca lo que necesitas!" #: archive-property.php:69 msgid "No Property Found" msgstr "No se ha encontrado ninguna propiedad" #: archive.php:7 archive.php:23 archive.php:28 archive.php:33 archive.php:44 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:13 msgid "All Posts in Category" msgstr "Todas las publicaciones de la Categoría" #: archive.php:18 msgid "All Posts in Tag" msgstr "Todas las publicaciones en la etiqueta" #: archive.php:39 msgid "All Posts By" msgstr "Todas las publicaciones de" #: author.php:8 msgid "All Properties By" msgstr "Todas las propiedades de" #: author.php:82 framework/customizer/contact.php:90 single-agent.php:63 msgid "Contact Details" msgstr "Datos de contacto" #: author.php:86 property-details/property-agent-for-sidebar.php:42 #: property-details/property-agent.php:48 single-agent.php:67 #: template-agent-listing.php:86 template-users-listing.php:119 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: author.php:90 property-details/property-agent-for-sidebar.php:50 #: property-details/property-agent.php:56 single-agent.php:70 #: template-agent-listing.php:89 template-contact.php:69 #: template-users-listing.php:122 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: author.php:94 property-details/property-agent-for-sidebar.php:58 #: property-details/property-agent.php:64 single-agent.php:73 #: template-agent-listing.php:92 template-contact.php:73 #: template-users-listing.php:125 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: author.php:174 framework/include/shortcodes/elements.php:265 #: template-my-properties.php:170 template-parts/home-properties.php:78 #: template-parts/sidebar-search-results.php:55 msgid "No Properties Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna propiedad!" #: banners/blog_page_banner.php:3 framework/customizer/news.php:31 msgid "News" msgstr "Noticias" #: banners/blog_page_banner.php:6 framework/customizer/news.php:43 msgid "Check out market updates" msgstr "Échale un vistazo a las novedades del mercado" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta publicación está protegida con contraseña. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: comments.php:11 msgid "No Comment" msgstr "No hay ningún comentario" #: comments.php:11 msgid "One Comment" msgstr "Un comentario" #: comments.php:11 msgid "(%) Comments" msgstr "(%) comentarios" #: comments.php:30 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: framework/customizer/agents.php:15 msgid "Agents Pages" msgstr "Páginas de agentes" #: framework/customizer/agents.php:26 msgid "Number of Agents" msgstr "Cantidad de agentes" #: framework/customizer/agents.php:27 msgid "Select the maximum number of agents to display on an agents list page." msgstr "Selecciona la cantidad máxima de agentes que se mostrarán en la página de lista de agentes." #: framework/customizer/agents.php:60 msgid "Number of Properties on Agent Detail Page" msgstr "Cantidad de propiedades en la página de datos del agente" #: framework/customizer/agents.php:61 msgid "Select the number of properties to display on Agent detail page." msgstr "Selecciona la cantidad máxima de propiedades que se mostrarán en la página de datos del agente." #: framework/customizer/contact.php:15 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contacto" #: framework/customizer/contact.php:25 msgid "Google Map on Contact Page" msgstr "Mapa de Google en la página de contacto" #: framework/customizer/contact.php:29 framework/customizer/contact.php:94 #: framework/customizer/footer.php:37 framework/customizer/header.php:54 #: framework/customizer/header.php:177 framework/customizer/home.php:253 #: framework/customizer/home.php:310 framework/customizer/home.php:473 #: framework/customizer/home.php:535 framework/customizer/members.php:404 #: framework/customizer/property.php:39 framework/customizer/property.php:120 #: framework/customizer/property.php:190 framework/customizer/property.php:239 #: framework/customizer/property.php:276 framework/customizer/property.php:314 #: framework/customizer/property.php:351 framework/customizer/property.php:406 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:585 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: framework/customizer/contact.php:30 framework/customizer/contact.php:95 #: framework/customizer/footer.php:38 framework/customizer/header.php:55 #: framework/customizer/header.php:178 framework/customizer/home.php:254 #: framework/customizer/home.php:311 framework/customizer/home.php:474 #: framework/customizer/home.php:536 framework/customizer/members.php:405 #: framework/customizer/property.php:40 framework/customizer/property.php:121 #: framework/customizer/property.php:191 framework/customizer/property.php:240 #: framework/customizer/property.php:277 framework/customizer/property.php:315 #: framework/customizer/property.php:352 framework/customizer/property.php:407 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:586 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: framework/customizer/contact.php:41 msgid "Google Map Latitude" msgstr "Latitud en mapa de Google" #: framework/customizer/contact.php:54 msgid "Google Map Longitude" msgstr "Longitud en mapa de Google" #: framework/customizer/contact.php:66 msgid "Google Map Zoom Level" msgstr "Nivel de zoom en mapa de Google" #: framework/customizer/contact.php:67 msgid "Provide Google Map Zoom Level." msgstr "Indicar nivel de zoom en mapa de Google." #: framework/customizer/contact.php:105 msgid "Contact Details Title" msgstr "Título de los datos de contacto" #: framework/customizer/contact.php:116 msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" #: framework/customizer/contact.php:127 msgid "Cell Number" msgstr "Número de móvil" #: framework/customizer/contact.php:138 framework/customizer/header.php:208 #: template-contact.php:130 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: framework/customizer/contact.php:149 framework/functions/basic.php:366 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:494 template-edit-profile.php:138 msgid "Fax Number" msgstr "Número de fax" #: framework/customizer/contact.php:160 msgid "Display Email" msgstr "Mostar correo electrónico" #: framework/customizer/contact.php:161 msgid "Provide Email that will be displayed in contact details section." msgstr "Indicar correo electrónico que se mostrará en la sección de datos de contacto." #: framework/customizer/contact.php:184 msgid "Contact Form Heading" msgstr "Encabezado de formulario de contacto" #: framework/customizer/contact.php:196 msgid "Contact Form Email" msgstr "Correo electrónico de formulario de contacto" #: framework/customizer/contact.php:197 msgid "Provide email address that will get messages from contact form." msgstr "Indicar la dirección de correo electrónico que recibirá los mensajes del formulario de contacto." #: framework/customizer/contact.php:208 msgid "Contact Form CC Email" msgstr "Correo CC de formulario de contacto" #: framework/customizer/contact.php:209 msgid "You can add multiple comma separated cc email addresses, to get a carbon copy of contact form message." msgstr "Puedes añadir varias direcciones de correo cc separadas por coma, para obtener una copia de carbón del mensaje del formulario de contacto." #: framework/customizer/contact.php:220 msgid "Contact Form BCC Email" msgstr "Correo CCO de formulario de contacto" #: framework/customizer/contact.php:221 msgid "You can add multiple comma separated bcc email addresses, to get a blind carbon copy of contact form message." msgstr "Puedes añadir varias direcciones de correo cco separadas por coma, para obtener una copia de carbón oculta del mensaje del formulario de contacto." #: framework/customizer/contact.php:232 msgid "Contact Form Shortcode ( To Replace Default Form )" msgstr "Código corto del formulario de contacto (para reemplazar el formulario por defecto)" #: framework/customizer/contact.php:233 msgid "If you want to replace default contact form with a plugin based form then provide its shortcode here." msgstr "Si quieres reemplazar el formulario de contacto por defecto por un formulario basado en plugin, indica aquí el código corto." #: framework/customizer/currency-switcher.php:23 msgid "Currency Switcher" msgstr "Conversor de divisas" #: framework/customizer/currency-switcher.php:34 msgid "Base Currency" msgstr "Divisa base" #: framework/customizer/currency-switcher.php:49 msgid "Currencies You Want to Support" msgstr "Divisas que deseas aceptar" #: framework/customizer/currency-switcher.php:50 msgid "Only provide comma separated list of currency codes in capital letters. Do not add dashes, spaces or currency signs." msgstr "Indicar únicamente una lista de códigos de divisas en mayúsculas separados por comas. No añadas guiones, espacios o símbolos de divisa." #: framework/customizer/currency-switcher.php:62 msgid "Expiry Period for Switched Currency" msgstr "Periodo de caducidad de la divisa convertida" #: framework/customizer/currency-switcher.php:66 msgid "One Hour" msgstr "Una hora" #: framework/customizer/currency-switcher.php:67 msgid "One Day" msgstr "Un día" #: framework/customizer/currency-switcher.php:68 msgid "One Week" msgstr "Una semana" #: framework/customizer/currency-switcher.php:69 msgid "One Month" msgstr "Un mes" #: framework/customizer/customizer.php:43 #: framework/functions/property-submit-handler.php:251 #: framework/functions/property-submit-handler.php:253 #: framework/functions/property-submit-handler.php:298 #: framework/functions/property-submit-handler.php:300 #: framework/functions/real-estate-search.php:260 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:53 #: template-parts/submit-fields/agent.php:12 #: template-parts/submit-fields/property-status.php:11 #: template-parts/submit-fields/property-type.php:11 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: framework/customizer/footer.php:14 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: framework/customizer/footer.php:23 #: framework/include/partners-post-type.php:9 msgid "Partners" msgstr "Socios" #: framework/customizer/footer.php:33 msgid "Partners Carousel Above Footer" msgstr "Carrusel de socios encima del pie de página" #: framework/customizer/footer.php:48 msgid "Partners Title" msgstr "Título de los socios" #: framework/customizer/footer.php:58 msgid "Text" msgstr "Texto" #: framework/customizer/footer.php:68 msgid "Copyright Text" msgstr "Aviso legal" #: framework/customizer/footer.php:80 msgid "Designed by Text" msgstr "Texto Diseñado por" #: framework/customizer/footer.php:90 framework/customizer/header.php:364 #: framework/customizer/styles.php:16 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: framework/customizer/footer.php:104 msgid "Footer Widget Title Color" msgstr "Color de título de widget de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:120 msgid "Footer Text Color" msgstr "Color de texto de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:136 msgid "Footer Link Color" msgstr "Color de enlace de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:152 msgid "Footer Link Hover Color" msgstr "Color al desplazarse por encima del enlace de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:168 msgid "Footer Border Color" msgstr "Color de borde de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:179 msgid "Do you want to disable footer background image ?" msgstr "¿Quieres desactivar la imagen de fondo del pie de página?" #: framework/customizer/footer.php:183 framework/customizer/header.php:248 #: framework/customizer/header.php:353 framework/customizer/misc.php:58 #: framework/customizer/misc.php:119 framework/customizer/payments.php:30 #: framework/customizer/payments.php:71 framework/customizer/payments.php:115 #: framework/customizer/property.php:367 framework/customizer/search.php:112 #: framework/customizer/search.php:436 framework/customizer/search.php:451 #: framework/customizer/styles.php:40 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:238 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:190 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:359 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: framework/customizer/footer.php:184 framework/customizer/header.php:249 #: framework/customizer/header.php:354 framework/customizer/misc.php:59 #: framework/customizer/misc.php:120 framework/customizer/payments.php:31 #: framework/customizer/payments.php:72 framework/customizer/payments.php:116 #: framework/customizer/property.php:368 framework/customizer/search.php:113 #: framework/customizer/search.php:437 framework/customizer/search.php:452 #: framework/customizer/styles.php:41 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:237 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:419 msgid "No" msgstr "No" #: framework/customizer/footer.php:197 msgid "Footer Background Image" msgstr "Imagen de fondo de pie de página" #: framework/customizer/footer.php:198 msgid "Note: Default background image is 235px in height and 1770px in width." msgstr "Nota: la imagen de fondo por defecto es de 235px de altura 1770px de ancho." #: framework/customizer/gallery.php:15 msgid "Gallery Pages" msgstr "Páginas de galería" #: framework/customizer/gallery.php:22 msgid "Properties Gallery" msgstr "Galería de propiedades" #: framework/customizer/gallery.php:26 framework/customizer/news.php:35 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:542 msgid "Banner Title" msgstr "Título del banner" #: framework/customizer/gallery.php:34 msgid "Skim Through Available Properties" msgstr "Echar un vistazo a las propiedades disponibles" #: framework/customizer/gallery.php:38 framework/customizer/news.php:47 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:548 msgid "Banner Sub Title" msgstr "Subtítulo del banner" #: framework/customizer/header.php:18 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sitio" #: framework/customizer/header.php:30 msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: framework/customizer/header.php:40 msgid "Social Icons" msgstr "Iconos de redes sociales" #: framework/customizer/header.php:50 msgid "Show or Hide Social Icons" msgstr "Mostrar u ocultar iconos de redes sociales" #: framework/customizer/header.php:65 framework/functions/basic.php:367 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:500 template-edit-profile.php:143 msgid "Facebook URL" msgstr "URL de Facebook" #: framework/customizer/header.php:76 framework/functions/basic.php:368 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:506 template-edit-profile.php:148 msgid "Twitter URL" msgstr "URL de Twitter" #: framework/customizer/header.php:87 framework/functions/basic.php:370 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:518 template-edit-profile.php:158 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL LinkedIn" #: framework/customizer/header.php:98 framework/functions/basic.php:369 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:512 template-edit-profile.php:153 msgid "Google Plus URL" msgstr "URL de Google Plus" #: framework/customizer/header.php:109 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:524 msgid "Instagram URL" msgstr "URL de Instagram" #: framework/customizer/header.php:120 msgid "YouTube URL" msgstr "URL de YouTube" #: framework/customizer/header.php:130 msgid "Skype Username" msgstr "Nombre de Skype" #: framework/customizer/header.php:141 msgid "Pinterest URL" msgstr "URL de Pinterest" #: framework/customizer/header.php:152 msgid "RSS URL" msgstr "URL de RSS" #: framework/customizer/header.php:163 msgid "User Navigation" msgstr "Navegación del usuario" #: framework/customizer/header.php:173 msgid "Header Navigation for User Login and Register" msgstr "Encabeza en navegación para Nombre de usuario y Registro" #: framework/customizer/header.php:187 msgid "Contact Information" msgstr "Datos de contacto" #: framework/customizer/header.php:197 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:476 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: framework/customizer/header.php:219 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: framework/customizer/header.php:232 msgid "Header Banner Image" msgstr "Imagen de banner de encabezado" #: framework/customizer/header.php:233 msgid "Required minimum height is 230px and minimum width is 2000px." msgstr "La altura mínima obligatoria es de 230px y el ancho mínimo es de 2000px." #: framework/customizer/header.php:244 msgid "Hide Title and Subtitle From Image Banner" msgstr "Ocultar título y subtítulo de banner de la imagen" #: framework/customizer/header.php:263 msgid "Banner Title Color" msgstr "Color de título de banner" #: framework/customizer/header.php:279 msgid "Banner Title Background Color" msgstr "Color de fondo de título de banner" #: framework/customizer/header.php:295 msgid "Banner Sub Title Color" msgstr "Color de subtítulo de banner" #: framework/customizer/header.php:311 msgid "Banner Sub Title Background Color" msgstr "Color de fondo de subtítulo de banner" #: framework/customizer/header.php:323 msgid "Others" msgstr "Otros" #: framework/customizer/header.php:333 msgid "Sticky Header" msgstr "Encabezado adhesivo" #: framework/customizer/header.php:348 msgid "Display WPML Language Switcher in Top Header" msgstr "Mostrar selector de idioma de WPML en encabezado superior" #: framework/customizer/header.php:349 msgid "Only works if WPML is installed." msgstr "Solo funciona si WPML está instalado." #: framework/customizer/header.php:379 msgid "Header Background Color" msgstr "Color de fondo de encabezado" #: framework/customizer/header.php:396 msgid "Logo Text Color" msgstr "Color de texto de logotipo" #: framework/customizer/header.php:413 msgid "Logo Text Hover Color" msgstr "Color al desplazarse por encima del texto del logo" #: framework/customizer/header.php:430 msgid "Tagline Text Color" msgstr "Color de texto de tagline" #: framework/customizer/header.php:447 msgid "Tagline Background Color" msgstr "Color de fondo de tagline" #: framework/customizer/header.php:464 msgid "Header Text Color" msgstr "Color de texto de encabezado" #: framework/customizer/header.php:481 msgid "Header Links Hover Color" msgstr "Color al desplazarse por encima de enlaces de encabezado" #: framework/customizer/header.php:498 msgid "Header Borders Color" msgstr "Color de bordes de encabezado" #: framework/customizer/header.php:515 msgid "Main Menu Text Color" msgstr "Color de texto de menú principal" #: framework/customizer/header.php:532 msgid "Drop Down Menu Background Color" msgstr "Color de fondo de menú desplegable" #: framework/customizer/header.php:549 msgid "Drop Down Menu Text Color" msgstr "Color de texto de menú desplegable" #: framework/customizer/header.php:566 msgid "Drop Down Menu Background Color on Mouse Over" msgstr "Color de fondo de menú desplegable al situar encima el ratón" #: framework/customizer/header.php:583 msgid "Header Phone Number Background Color" msgstr "Color de fondo de número de teléfono de encabezado" #: framework/customizer/header.php:599 msgid "Header Phone Number Text Color" msgstr "Color de texto de número de teléfono de encabezado" #: framework/customizer/header.php:615 msgid "Header Phone Icon Background Color" msgstr "Color de fondo de icono de teléfono de encabezado" #: framework/customizer/home.php:37 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #: framework/customizer/home.php:46 msgid "Slider Area" msgstr "Área de slider" #: framework/customizer/home.php:56 msgid "What to Display Below Header on Home Page ?" msgstr "¿Qué se puede mostrar en el encabezado inferior de la Página de inicio?" #: framework/customizer/home.php:60 msgid "Slider Based on Properties Custom Post Type" msgstr "Slider basado tipo de publicación con propiedades personalizadas" #: framework/customizer/home.php:61 msgid "Search Form Over an Image" msgstr "Formulario de búsqueda sobre una imagen" #: framework/customizer/home.php:62 msgid "Google Map with Properties Markers" msgstr "Mapa de Google con marcadores de propiedades" #: framework/customizer/home.php:63 msgid "Image Based Banner" msgstr "Banner basado en imagen" #: framework/customizer/home.php:64 msgid "Slider Based on Revolution Slider Plugin." msgstr "Slider basado en plugin Revolution Slider." #: framework/customizer/home.php:65 msgid "Slider Based on Slides Custom Post Type" msgstr "Slider en tipo de publicación con diapositivas personalizadas" #: framework/customizer/home.php:76 msgid "Maximum Number of Slides to Display in Slider Based on Properties" msgstr "Cantidad máxima de diapositivas a mostrar en slider basado en propiedades" #: framework/customizer/home.php:106 msgid "Background Image for Homepage Search Form" msgstr "Imagen de fondo para formulario de búsqueda de Página de inicio" #: framework/customizer/home.php:107 msgid "Required minimum height is 1000px and minimum width is 2000px." msgstr "La altura mínima obligatoria es de 1000px y el ancho mínimo de 2000px." #: framework/customizer/home.php:124 msgid "Title for Search Form Over Image" msgstr "Título para formulario de búsqueda sobre una imagen" #: framework/customizer/home.php:140 msgid "Title Color" msgstr "Color de título" #: framework/customizer/home.php:155 msgid "Description for Search Form Over Image" msgstr "Descripción para formulario de búsqueda sobre una imagen" #: framework/customizer/home.php:171 msgid "Description Color" msgstr "Color de descripción" #: framework/customizer/home.php:187 msgid "Top Margin in Pixels, For Search Form Contents" msgstr "Margen superior en pixeles, para contenido de formulario de búsqueda" #: framework/customizer/home.php:199 msgid "Maximum Number of Slides to Display in Slider Based on Slides Custom Post Type" msgstr "Cantidad máxima de diapositivas que se mostrarán en un slider basado en tipo de publicación con diapositivas personalizadas" #: framework/customizer/home.php:223 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:563 msgid "Revolution Slider Alias" msgstr "Alias de Revolution Slider" #: framework/customizer/home.php:224 msgid "If you want to display Revolution Slider then provide its alias here." msgstr "Si quieres mostrar Revolution Slider, indica su alias aquí." #: framework/customizer/home.php:236 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: framework/customizer/home.php:247 msgid "Properties Search Form on Homepage" msgstr "Formulario de búsqueda de propiedades en Página de inicio" #: framework/customizer/home.php:248 msgid "You can configure properties search form using related section." msgstr "Puedes configurar el formulario de búsqueda de propiedades usando la sección relacionada." #: framework/customizer/home.php:264 msgid "Slogan" msgstr "Eslogan" #: framework/customizer/home.php:274 msgid "Slogan Title" msgstr "Título del eslogan" #: framework/customizer/home.php:285 msgid "Description Text Below Slogan" msgstr "Descripción del texto situado debajo del eslogan" #: framework/customizer/home.php:296 msgid "Home Properties" msgstr "Propiedades de inicio" #: framework/customizer/home.php:306 msgid "Show or Hide Slogan + Properties on Homepage ?" msgstr "¿Mostrar u ocultar eslogan + Propiedades en Página de inicio?" #: framework/customizer/home.php:321 msgid "What Kind of Properties You Want to Display on Homepage ?" msgstr "¿Qué tipo de propiedades deseas mostrar en la Página de inicio?" #: framework/customizer/home.php:325 msgid "Recent Properties" msgstr "Propiedades recientes" #: framework/customizer/home.php:326 framework/customizer/home.php:459 msgid "Featured Properties" msgstr "Propiedades destacadas" #: framework/customizer/home.php:327 msgid "Properties Based on Selected Locations, Statuses and Types from Below" msgstr "Propiedades basadas en ubicaciones seleccionadas, estados y tipos relacionados a continuación" #: framework/customizer/home.php:343 msgid "Select Property Locations" msgstr "Seleccionar ubicaciones de propiedades" #: framework/customizer/home.php:362 msgid "Select Property Statuses" msgstr "Seleccionar estados de propiedades" #: framework/customizer/home.php:381 msgid "Select Property Types" msgstr "Seleccionar tipos de propiedades" #: framework/customizer/home.php:394 msgid "Sort Properties By" msgstr "Ordenar propiedades por" #: framework/customizer/home.php:398 msgid "Time - Recent First" msgstr "Antigüedad - Recientes primero" #: framework/customizer/home.php:399 #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:97 msgid "Price - Low to High" msgstr "Precio - De menor a mayor" #: framework/customizer/home.php:400 #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:98 msgid "Price - High to Low" msgstr "Precio - De mayor a menor" #: framework/customizer/home.php:401 #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:138 #: widgets/agent-properties-widget.php:145 #: widgets/featured-properties-widget.php:126 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: framework/customizer/home.php:411 msgid "Number of Properties on Each Page" msgstr "Cantidad de propiedades en cada página" #: framework/customizer/home.php:444 msgid "AJAX Pagination" msgstr "Paginación AJAX" #: framework/customizer/home.php:469 msgid "Featured Properties on Homepage" msgstr "Propiedades destacadas en la Página de inicio\b" #: framework/customizer/home.php:484 framework/customizer/home.php:546 #: framework/include/additional-details-metabox.php:100 #: template-parts/submit-fields/additional-details.php:27 msgid "Title" msgstr "Título" #: framework/customizer/home.php:495 framework/customizer/home.php:557 msgid "Description Text" msgstr "Texto descriptivo" #: framework/customizer/home.php:506 msgid "Exclude or Include Featured Properties from Recent Properties on Homepage" msgstr "Excluir o incluir propiedades destacadas de propiedades recientes en la Página de inicio" #: framework/customizer/home.php:521 msgid "News or Blog Posts" msgstr "Noticias o publicaciones de blog\b" #: framework/customizer/home.php:531 msgid "News Posts on Homepage" msgstr "Publicaciones de noticias en la Página de inicio\b" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:15 msgid "List Templates & Taxonomy Archives" msgstr "Plantillas de listas y archivos de taxonomía" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:26 msgid "Module Below Header" msgstr "Módulo debajo del encabezado\b" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:27 msgid "What to display in area below header on Properties List Templates and Taxonomy Archive pages ?" msgstr "¿Qué mostrar en el área bajo el encabezado en las plantillas de lista de propiedades y páginas de archivo de taxonomía?" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:31 msgid "Google Map With Properties Markers" msgstr "Mapa de Google con marcadores de propiedades" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:32 #: framework/customizer/search.php:63 msgid "Image Banner" msgstr "Banner de imagen" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:42 msgid "Default Layout" msgstr "Diseño por defecto" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:43 msgid "Select the default layout for Properties List Templates and Taxonomy Archive pages." msgstr "Selecciona el diseño por defecto para las plantillas de lista de propiedades y las páginas de archivo de taxonomía." #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:47 msgid "List Layout" msgstr "Diseño de lista" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:48 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño de cuadrícula" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:58 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:60 #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:142 #: widgets/agent-properties-widget.php:149 #: widgets/featured-properties-widget.php:119 msgid "Number of Properties" msgstr "Cantidad de propiedades" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:59 msgid "Select the maximum number of properties to display on a page." msgstr "Selecciona la cantidad máxima de propiedades que se mostrarán en una página." #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:92 msgid "Default Sort Order" msgstr "Orden de clasificación por defecto\b" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:93 msgid "Select the default sort order for Search Results, List Templates and Taxonomy Archive pages." msgstr "Selecciona el orden de clasificación por defecto para los resultados de búsqueda, plantillas de lista y páginas de archivo de taxonomía." #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:99 msgid "Date - Old to New" msgstr "Antigüedad - De mayor a menor" #: framework/customizer/list-and-taxonomy.php:100 msgid "Date - New to Old" msgstr "Antigüedad - De menor a mayor" #: framework/customizer/members.php:15 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: framework/customizer/members.php:24 framework/customizer/styles.php:25 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: framework/customizer/members.php:35 msgid "Restrict Admin Side Access" msgstr "Restringir acceso al lado de administración" #: framework/customizer/members.php:36 msgid "Restrict admin side access to any user level equal to or below the selected user level." msgstr "Restringir acceso al lado de administración a cualquier nivel de usuario igual o inferior al nivel de usuario seleccionado." #: framework/customizer/members.php:40 msgid "Subscriber ( Level 0 )" msgstr "Suscriptor (Nivel 0)" #: framework/customizer/members.php:41 msgid "Contributor ( Level 1 )" msgstr "Contribuyente (Nivel 1)" #: framework/customizer/members.php:42 msgid "Author ( Level 2 )" msgstr "Autor (Nivel 2)" #: framework/customizer/members.php:53 msgid "Login & Register" msgstr "Inicio de sesión y registro" #: framework/customizer/members.php:64 msgid "Login in Header" msgstr "Inicio de sesión en encabezado" #: framework/customizer/members.php:68 framework/customizer/news.php:62 #: framework/customizer/property.php:148 framework/customizer/property.php:164 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: framework/customizer/members.php:69 framework/customizer/news.php:63 #: framework/customizer/property.php:149 framework/customizer/property.php:165 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: framework/customizer/members.php:79 msgid "Select Login and Register Page (Optional)" msgstr "Seleccionar página de inicio de sesión y registro (opcional)" #: framework/customizer/members.php:80 msgid "Selected page should have Login & Register Template assigned to it. By default the login modal box will appear and you do not need to configure this option." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada una plantilla de Inicio de sesión y Registro. El cuadro de inicio de sesión aparecerá por defecto y no tienes que configurar esta opción." #: framework/customizer/members.php:105 msgid "Login & Register Page URL (Optional)" msgstr "URL de página de inicio de sesión y registro (opcional)" #: framework/customizer/members.php:117 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: framework/customizer/members.php:126 msgid "Select Edit Profile Page" msgstr "Seleccionar edición de perfil de página\b" #: framework/customizer/members.php:127 msgid "Selected page should have Edit Profile Template assigned to it." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada una plantilla de edición de perfil." #: framework/customizer/members.php:152 msgid "Edit Profile Page URL" msgstr "Editar URL de página de perfil" #: framework/customizer/members.php:164 #: template-parts/submit-fields/submit-button.php:15 msgid "Submit Property" msgstr "Enviar propiedad" #: framework/customizer/members.php:173 msgid "Select Submit Property Page" msgstr "Seleccionar envío de página de perfil" #: framework/customizer/members.php:174 msgid "Selected page should have Submit Property Template assigned to it." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada una plantilla de envío de propiedad." #: framework/customizer/members.php:215 msgid "Which fields you want to display in submit form ?" msgstr "¿Qué campos quieres mostrar en el formulario de envío?" #: framework/customizer/members.php:217 #: framework/include/property-post-type.php:284 #: template-parts/submit-fields/title.php:2 msgid "Property Title" msgstr "Título de la propiedad" #: framework/customizer/members.php:218 #: template-parts/submit-fields/description.php:2 msgid "Property Description" msgstr "Descripción de la propiedad" #: framework/customizer/members.php:219 #: framework/include/property-post-type.php:287 #: template-parts/submit-fields/property-type.php:2 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: framework/customizer/members.php:220 #: framework/include/property-post-type.php:288 #: template-parts/submit-fields/property-status.php:2 msgid "Status" msgstr "Estado" #: framework/customizer/members.php:221 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: framework/customizer/members.php:222 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:142 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:281 #: property-details/property-floor-plans.php:46 #: property-details/property-metas.php:18 #: template-parts/submit-fields/bedrooms.php:2 msgid "Bedrooms" msgstr "Habitaciones" #: framework/customizer/members.php:223 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:151 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:288 #: property-details/property-floor-plans.php:57 #: property-details/property-metas.php:27 #: template-parts/submit-fields/bathrooms.php:2 msgid "Bathrooms" msgstr "Cuartos de baño" #: framework/customizer/members.php:224 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:160 #: property-details/property-metas.php:36 #: template-parts/submit-fields/garages.php:2 msgid "Garages" msgstr "Garajes" #: framework/customizer/members.php:225 framework/customizer/search.php:179 #: framework/customizer/search.php:244 framework/functions/real-estate.php:105 #: framework/include/property-post-type.php:290 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:169 #: property-details/property-contents.php:9 #: template-parts/search-fields/property-id.php:11 #: template-parts/submit-fields/property-id.php:2 #: template-parts/submit-fields/property-id.php:10 msgid "Property ID" msgstr "ID de la propiedad" #: framework/customizer/members.php:226 #: framework/include/property-post-type.php:289 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:89 msgid "Price" msgstr "Precio" #: framework/customizer/members.php:227 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:115 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:260 msgid "Price Postfix" msgstr "Postfijo de precio" #: framework/customizer/members.php:228 #: template-parts/submit-fields/area.php:2 msgid "Area" msgstr "Área" #: framework/customizer/members.php:229 msgid "Area Postfix" msgstr "Postfijo de área" #: framework/customizer/members.php:230 framework/customizer/property.php:225 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: framework/customizer/members.php:231 msgid "Property Images" msgstr "Imágenes de la propiedad" #: framework/customizer/members.php:232 msgid "Address and Google Map" msgstr "Dirección y mapa de Google" #: framework/customizer/members.php:233 framework/customizer/property.php:88 #: framework/include/additional-details-metabox.php:70 #: template-parts/submit-fields/additional-details.php:23 msgid "Additional Details" msgstr "Datos adicionales" #: framework/customizer/members.php:234 msgid "Mark as Featured Checkbox" msgstr "Marcar como casilla destacada" #: framework/customizer/members.php:235 framework/customizer/property.php:101 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:244 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:668 #: template-parts/submit-fields/features.php:2 msgid "Features" msgstr "Funciones" #: framework/customizer/members.php:236 framework/customizer/property.php:337 #: framework/include/agent-post-type.php:9 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:344 #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:198 #: property-details/property-agent.php:206 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: framework/customizer/members.php:237 #: template-parts/submit-fields/parent.php:28 msgid "Parent Property" msgstr "Propiedad principal" #: framework/customizer/members.php:238 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:404 msgid "Message to Reviewer" msgstr "Mensaje al revisor" #: framework/customizer/members.php:251 msgid "Submitted Property Status" msgstr "Estado de la propiedad enviada" #: framework/customizer/members.php:252 msgid "Select the default status for submitted property." msgstr "Selecciona el estado por defecto para la propiedad enviada." #: framework/customizer/members.php:256 msgid "Pending ( Recommended )" msgstr "Pendiente (Recomendado)" #: framework/customizer/members.php:257 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: framework/customizer/members.php:268 msgid "Default Address in Submit Form" msgstr "Dirección por defecto en el formulario de envío" #: framework/customizer/members.php:280 msgid "Default Map Location in Submit Form (Latitude,Longitude)" msgstr "Mapa de ubicación por defecto en el formulario de envío (latitud, longitud)" #: framework/customizer/members.php:289 msgid "Thanks for Submitting Property!" msgstr "¡Gracias por enviar la propiedad!" #: framework/customizer/members.php:294 msgid "Message After Successful Submit" msgstr "Mensaje después de envío correcto\b" #: framework/customizer/members.php:307 msgid "Submit Notice Email" msgstr "Enviar correo electrónico de aviso" #: framework/customizer/members.php:331 msgid "Submit Property Page URL" msgstr "Enviar URL de página de propiedad" #: framework/customizer/members.php:343 template-parts/user-nav.php:39 msgid "My Properties" msgstr "Mis propiedades" #: framework/customizer/members.php:352 msgid "Select My Properties Page" msgstr "Seleccionar página Mis propiedades" #: framework/customizer/members.php:353 msgid "Selected page should have My Properties Template assigned to it." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada la plantilla Mis propiedades." #: framework/customizer/members.php:378 msgid "My Properties Page URL" msgstr "URL de página Mis propiedades" #: framework/customizer/members.php:390 template-parts/user-nav.php:18 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: framework/customizer/members.php:400 msgid "Add to Favorites Button on Property Detail Page" msgstr "Botón Añadir a favoritos en página Detalles de la propiedad" #: framework/customizer/members.php:414 msgid "Select Favorite Properties Page" msgstr "Seleccionar página de propiedades favoritas" #: framework/customizer/members.php:415 msgid "Selected page should have Favorite Properties Template assigned to it." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada una plantilla de propiedades favoritas." #: framework/customizer/members.php:440 msgid "Favorite Properties Page URL" msgstr "URL de página de propiedades favoritas\b" #: framework/customizer/misc.php:15 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:88 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: framework/customizer/misc.php:25 msgid "Lightbox Plugin" msgstr "Plugin Lightbox" #: framework/customizer/misc.php:26 msgid "Select the lightbox plugin that you want to use" msgstr "Selecciona el plugin lightbox que quieres usar" #: framework/customizer/misc.php:30 msgid "Swipebox Plugin" msgstr "Plugin Swipebox" #: framework/customizer/misc.php:31 msgid "Pretty Photo Plugin" msgstr "Plugin Pretty Photo" #: framework/customizer/misc.php:53 msgid "Google reCAPTCHA for Spam Protection" msgstr "Google reCAPTCHA para protección antispam" #: framework/customizer/misc.php:54 msgid "Do you want to enable Google reCAPTCHA on contact forms ?" msgstr "¿Quieres activar el reCAPTCHA de Google en los formularios de contacto?" #: framework/customizer/misc.php:69 msgid "Google reCAPTCHA Public Key" msgstr "Clave pública de reCAPTCHA de Google" #: framework/customizer/misc.php:70 msgid "Get reCAPTCHA public and private keys for your website by <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin#whyrecaptcha\" target=\"_blank\">signing up here</a> " msgstr "Consigue claves privadas y públicas de reCAPTCHA para tu sitio web <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin#whyrecaptcha\" target=\"_blank\">registrándote aquí</a> " #: framework/customizer/misc.php:81 msgid "Google reCAPTCHA Private Key" msgstr "Clave privada de reCAPTCHA de Google" #: framework/customizer/misc.php:104 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clave API de Google Maps" #: framework/customizer/misc.php:115 msgid "Localize Google Map" msgstr "Localizar Google Map" #: framework/customizer/news.php:15 msgid "Various Pages" msgstr "Varias páginas" #: framework/customizer/news.php:24 msgid "News/Blog Page" msgstr "Página de noticias/blog" #: framework/customizer/news.php:58 msgid "Link to Previous and Next Post" msgstr "Enlace a publicación anterior y siguiente\b" #: framework/customizer/payments.php:14 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: framework/customizer/payments.php:26 msgid "Enable PayPal Payments for Submitted Property" msgstr "Activar pagos por PayPal para la propiedad enviada" #: framework/customizer/payments.php:42 msgid "PayPal IPN URL" msgstr "URL de IPN de PayPal\b" #: framework/customizer/payments.php:55 msgid "PayPal merchant account ID or Email" msgstr "ID o correo electrónico de cuenta de comerciante de PayPal" #: framework/customizer/payments.php:67 msgid "Enable PayPal Sandbox for Testing" msgstr "Activar PayPal Sandbox para pruebas" #: framework/customizer/payments.php:84 msgid "Payment Amount Per Property" msgstr "Importe del pago por propiedad" #: framework/customizer/payments.php:85 msgid "Provide the amount that you want to charge for one property. Example: 20.00" msgstr "Indica el importe que quieres cobrar por un propiedad. Ejemplo: 20,00" #: framework/customizer/payments.php:98 msgid "Currency Code" msgstr "Código de divisa" #: framework/customizer/payments.php:99 msgid "Provide currency code that you want to use. Example: USD" msgstr "Indica el código de la divisa que quieres usar. Ejemplo: USD" #: framework/customizer/payments.php:111 msgid "Automatically Publish Submitted Property after Payment" msgstr "Publicar automáticamente la propiedad enviada después del pago" #: framework/customizer/price-format.php:15 msgid "Price Format" msgstr "Formato de precio" #: framework/customizer/price-format.php:26 msgid "Currency Sign" msgstr "Símbolo de divisa" #: framework/customizer/price-format.php:27 msgid "Provide currency sign. For Example: $" msgstr "Indica el símbolo de la divisa. Por ejemplo: $" #: framework/customizer/price-format.php:38 msgid "Position of Currency Sign" msgstr "Posición del símbolo de la divisa" #: framework/customizer/price-format.php:42 msgid "Before the numbers" msgstr "Antes de los números\b" #: framework/customizer/price-format.php:43 msgid "After the numbers" msgstr "Después de los números" #: framework/customizer/price-format.php:53 msgid "Number of Decimals Points" msgstr "Cantidad de decimales" #: framework/customizer/price-format.php:78 msgid "Decimal Point Separator" msgstr "Separador de decimales" #: framework/customizer/price-format.php:90 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de miles" #: framework/customizer/price-format.php:101 msgid "Empty Price Text" msgstr "Texto de precio vacío\b" #: framework/customizer/price-format.php:102 msgid "Text to display when no price is provided." msgstr "Texto para mostrar cuando no se indica ningún precio." #: framework/customizer/property.php:16 msgid "Property Detail Page" msgstr "Página Detalles de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:25 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Migas" #: framework/customizer/property.php:35 msgid "Property Breadcrumbs" msgstr "Migas de pan de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:50 msgid "Breadcrumbs will be based on" msgstr "Las migas de pan se basarán en" #: framework/customizer/property.php:54 #: framework/include/property-post-type.php:127 #: framework/include/property-post-type.php:128 msgid "Property City" msgstr "Ciudad de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:55 framework/customizer/search.php:182 #: framework/customizer/search.php:292 #: framework/include/property-post-type.php:97 #: framework/include/property-post-type.php:98 #: template-parts/search-fields/type.php:10 msgid "Property Type" msgstr "Tipo de propiedad" #: framework/customizer/property.php:56 framework/customizer/search.php:181 #: framework/customizer/search.php:280 framework/functions/real-estate.php:106 #: framework/include/property-post-type.php:158 #: framework/include/property-post-type.php:159 #: framework/include/property-post-type.php:172 #: template-parts/search-fields/status.php:10 msgid "Property Status" msgstr "Estado de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:66 msgid "Basics" msgstr "Principios básicos" #: framework/customizer/property.php:76 msgid "Property Detail Page Layout Variation ?" msgstr "¿Cambio de diseño de página Detalles de la propiedad?" #: framework/customizer/property.php:80 msgid "Agent info below Google Map" msgstr "Datos del agente debajo del mapa de Google" #: framework/customizer/property.php:81 msgid "Agent info in Sidebar" msgstr "Datos del agente en barra lateral\b" #: framework/customizer/property.php:92 msgid "Additional Details Title" msgstr "Título de detalles adicionales" #: framework/customizer/property.php:93 msgid "This will only display if a property has additional details." msgstr "Solo se mostrará si la propiedad tiene detalles adicionales." #: framework/customizer/property.php:105 msgid "Features Title" msgstr "Título de prestaciones" #: framework/customizer/property.php:116 msgid "Social Share Icons" msgstr "Iconos para compartir en redes sociales\b" #: framework/customizer/property.php:128 msgid "Sub Properties" msgstr "Subpropiedades" #: framework/customizer/property.php:132 msgid "Child Properties Title" msgstr "Título de propiedades secundarias" #: framework/customizer/property.php:133 msgid "This will only display if a property has child properties." msgstr "Solo se mostrará si la propiedad tiene propiedades secundarias." #: framework/customizer/property.php:144 msgid "Open Graph Meta Tags" msgstr "Abrir metaetiquetas de gráfico" #: framework/customizer/property.php:160 msgid "Link to Previous and Next Property" msgstr "Enlace a la propiedad anterior y siguiente\b" #: framework/customizer/property.php:176 framework/customizer/property.php:186 #: framework/customizer/property.php:213 msgid "Common Note" msgstr "Nota habitual" #: framework/customizer/property.php:198 msgid "Note" msgstr "Nota" #: framework/customizer/property.php:202 msgid "Common Note Title" msgstr "Título de nota habitual" #: framework/customizer/property.php:214 msgid "Provide common note text. It will be displayed on all properties detail pages." msgstr "Indica el texto de la nota habitual. Se mostrará en todas las páginas de detalles de la propiedad." #: framework/customizer/property.php:235 framework/customizer/property.php:247 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:80 msgid "Property Video" msgstr "Vídeo de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:251 msgid "Property Video Title" msgstr "Título del vídeo de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:262 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: framework/customizer/property.php:272 msgid "Google Map" msgstr "Mapa de Google" #: framework/customizer/property.php:284 msgid "Property on Map" msgstr "Propiedad en el mapa" #: framework/customizer/property.php:288 msgid "Property Map Title" msgstr "Título del mapa de la propiedad\b" #: framework/customizer/property.php:299 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:365 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: framework/customizer/property.php:309 framework/customizer/property.php:322 msgid "Property Attachments" msgstr "Anexos de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:310 msgid "Attachments will only appear if there are any." msgstr "Los anexos solo aparecerán en caso de que haya alguno." #: framework/customizer/property.php:326 msgid "Property Attachments Title" msgstr "Título de los anexos de la propiedad" #: framework/customizer/property.php:347 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:84 msgid "Agent Information" msgstr "Información del agente" #: framework/customizer/property.php:363 msgid "Get Copy of Message Sent to Agent" msgstr "Recibir una copia del mensaje enviado al agente" #: framework/customizer/property.php:379 msgid "Email Address to Get Copy of Message" msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir copia del mensaje" #: framework/customizer/property.php:380 msgid "Given email address will get a copy of message sent to agent." msgstr "La dirección de correo electrónico indicada recibirá una copia del mensaje enviado al agente." #: framework/customizer/property.php:392 framework/customizer/property.php:402 #: framework/customizer/property.php:414 msgid "Similar Properties" msgstr "Propiedades similares" #: framework/customizer/property.php:418 msgid "Similar Properties Title" msgstr "Título de propiedades similares" #: framework/customizer/search.php:25 msgid "Properties Search" msgstr "Búsqueda de propiedades" #: framework/customizer/search.php:35 msgid "Properties Search Page" msgstr "Página de búsqueda de propiedades" #: framework/customizer/search.php:44 msgid "Select Search Page" msgstr "Seleccionar página de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:45 msgid "Selected page should have Property Search Template assigned to it. Also, Make sure to Configure Pretty Permalinks." msgstr "La página seleccionada debe tener asignada una plantilla de búsqueda de propiedades. Asegúrate de configurar también los enlaces permanentes humanos." #: framework/customizer/search.php:57 msgid "Search Results Page Header" msgstr "Encabezado de página de resultados de búsqueda\b" #: framework/customizer/search.php:58 msgid "What you want to display in area below header on properties search results page ?" msgstr "¿Qué quieres mostrar en el área bajo el encabezado en la página de resultados de búsqueda de propiedades?" #: framework/customizer/search.php:62 msgid "Google Map with Property Markers" msgstr "Mapa de Google con marcadores de propiedad" #: framework/customizer/search.php:73 msgid "Properties Per Page" msgstr "Propiedades por página" #: framework/customizer/search.php:74 msgid "Number of properties to display on search results page" msgstr "Cantidad de propiedades que se mostrará en la página de resultados de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:107 msgid "Display Featured Properties on Top in Search Results Page?" msgstr "¿Mostrar propiedades destacadas en la parte superior de la página de resultados de búsqueda?" #: framework/customizer/search.php:108 msgid "This setting will be applied on sorting based on Sort by Date (Old to New and New to Old) only." msgstr "Este ajuste se aplicará únicamente en la clasificación basada en Ordenar por fecha (de mayor a menor antigüedad o de menor a mayor antigüedad)." #: framework/customizer/search.php:135 msgid "Search Page URL" msgstr "URL de página de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:148 msgid "Search Form Basics" msgstr "Principios básicos del formulario de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:156 widgets/advance-search-widget.php:35 msgid "Find Your Home" msgstr "Encuentra tu casa" #: framework/customizer/search.php:159 msgid "Search Form Title" msgstr "Título del formulario de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:176 msgid "Which fields you want to display in search form ?" msgstr "¿Qué campos quieres mostrar en el formulario de búsqueda?" #: framework/customizer/search.php:178 msgid "Keyword Search" msgstr "Búsqueda por palabra clave" #: framework/customizer/search.php:180 msgid "Property Location" msgstr "Ubicación de la propiedad" #: framework/customizer/search.php:183 framework/customizer/search.php:469 #: template-parts/search-fields/min-beds.php:10 msgid "Min Beds" msgstr "Mínimo de habitaciones" #: framework/customizer/search.php:184 framework/customizer/search.php:494 #: template-parts/search-fields/min-baths.php:10 msgid "Min Baths" msgstr "Mínimo de cuartos de baño" #: framework/customizer/search.php:185 msgid "Min and Max Price" msgstr "Precio mín. y máx." #: framework/customizer/search.php:186 msgid "Min and Max Area" msgstr "Área mín. y máx.\b" #: framework/customizer/search.php:187 #: framework/include/property-post-type.php:66 #: framework/include/property-post-type.php:67 #: framework/include/property-post-type.php:80 msgid "Property Features" msgstr "Prestaciones de la propiedad" #: framework/customizer/search.php:208 #: template-parts/search-fields/keyword.php:11 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: framework/customizer/search.php:212 msgid "Label for Keyword Search" msgstr "Etiqueta para búsqueda por palabra clave" #: framework/customizer/search.php:220 framework/customizer/search.php:256 #: framework/customizer/search.php:328 framework/customizer/search.php:640 #: framework/customizer/search.php:664 #: framework/functions/real-estate-search.php:98 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: framework/customizer/search.php:224 msgid "Placeholder Text for Keyword Search" msgstr "Texto de marcador para búsqueda por palabra clave" #: framework/customizer/search.php:248 msgid "Label for Property ID" msgstr "Etiqueta para ID de propiedad" #: framework/customizer/search.php:260 msgid "Placeholder Text for Property ID" msgstr "Texto de marcador para ID de propiedad\b" #: framework/customizer/search.php:284 msgid "Label for Property Status" msgstr "Etiqueta para el estado de la propiedad" #: framework/customizer/search.php:296 msgid "Label for Property Type" msgstr "Etiqueta para el tipo de propiedad\b" #: framework/customizer/search.php:304 #: template-parts/search-fields/button.php:8 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: framework/customizer/search.php:308 msgid "Search Button Text" msgstr "Texto del botón Buscar" #: framework/customizer/search.php:332 msgid "Any Text" msgstr "Cualquier texto" #: framework/customizer/search.php:340 #: template-parts/search-fields/features.php:28 msgid "Looking for certain features" msgstr "Buscar determinadas prestaciones\b" #: framework/customizer/search.php:344 msgid "Title for Features Toggle" msgstr "Título para alternar prestaciones\b" #: framework/customizer/search.php:355 msgid "Search Form Locations" msgstr "Ubicaciones del formulario de búsqueda\b" #: framework/customizer/search.php:365 msgid "Number of Location Select Boxes" msgstr "Cantidad de casillas de selección de ubicación" #: framework/customizer/search.php:366 msgid "In case of 1 location box, all locations will be listed in that select box. In case of 2 or more, Each select box will list parent locations of a level that matches its number and all the remaining children locations will be listed in last select box." msgstr "En caso de que haya 1 casilla de ubicación, todas las ubicaciones figurarán en esa casilla de selección. En caso de que haya dos casillas o más, en cada casilla de selección figurarán las ubicaciones principales de un nivel que coincida con su número y el resto de ubicaciones secundarios figurarán en la última casilla de selección." #: framework/customizer/search.php:383 msgid "Title for 1st Location Select Box" msgstr "Título para la 1ª casilla de selección de ubicación" #: framework/customizer/search.php:384 msgid "Example: Country" msgstr "Ejemplo: País" #: framework/customizer/search.php:395 msgid "Title for 2nd Location Select Box" msgstr "Título para la 2ª casilla de selección de ubicación" #: framework/customizer/search.php:396 msgid "Example: State" msgstr "Ejemplo: Estado" #: framework/customizer/search.php:407 msgid "Title for 3rd Location Select Box" msgstr "Título para la 3ª casilla de selección de ubicación" #: framework/customizer/search.php:408 msgid "Example: City" msgstr "Ejemplo: Ciudad" #: framework/customizer/search.php:419 msgid "Title for 4th Location Select Box" msgstr "Título para la 4ª casilla de selección de ubicación" #: framework/customizer/search.php:420 msgid "Example: Area" msgstr "Ejemplo: área" #: framework/customizer/search.php:431 msgid "Hide Empty Locations ?" msgstr "¿Ocultar ubicaciones vacías?" #: framework/customizer/search.php:432 msgid "Optimize Locations by hiding the ones with zero property." msgstr "Puedes optimizar las ubicaciones ocultando las zonas que no tienen ninguna propiedad." #: framework/customizer/search.php:447 msgid "Sort Locations Alphabetically ?" msgstr "¿Ordenar propiedades alfabéticamente?" #: framework/customizer/search.php:462 msgid "Search Form Beds & Baths" msgstr "Habitaciones y baños de formulario de búsqueda\b" #: framework/customizer/search.php:473 msgid "Label for Min Beds Field" msgstr "Etiqueta para campo de habitaciones mín." #: framework/customizer/search.php:485 msgid "Minimum Beds Values" msgstr "Valores mínimos de habitaciones" #: framework/customizer/search.php:486 framework/customizer/search.php:511 msgid "Only provide comma separated numbers." msgstr "Indica solamente números separados por comas." #: framework/customizer/search.php:498 msgid "Label for Min Baths Field" msgstr "Etiqueta para campo de baños mín." #: framework/customizer/search.php:510 msgid "Minimum Baths Values" msgstr "Valores mínimos de baños" #: framework/customizer/search.php:522 msgid "Search Form Prices" msgstr "Precios del formulario de búsqueda" #: framework/customizer/search.php:529 #: template-parts/search-fields/min-max-price.php:11 #: template-parts/search-fields/min-max-price.php:38 msgid "Min Price" msgstr "Precio mín." #: framework/customizer/search.php:533 msgid "Label for Min Price Field" msgstr "Etiqueta para campo de precio mín." #: framework/customizer/search.php:545 msgid "Minimum Prices List" msgstr "Lista de precios mínimos" #: framework/customizer/search.php:546 framework/customizer/search.php:571 #: framework/customizer/search.php:597 framework/customizer/search.php:610 msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, spaces and currency signs." msgstr "Indica solamente números separados por comas. No añadas decimales, guiones, espacios y símbolos de divisa." #: framework/customizer/search.php:554 #: template-parts/search-fields/min-max-price.php:22 #: template-parts/search-fields/min-max-price.php:49 msgid "Max Price" msgstr "Precio máx." #: framework/customizer/search.php:558 msgid "Label for Max Price Field" msgstr "Etiqueta para campo de precio máx.\b" #: framework/customizer/search.php:570 msgid "Maximum Prices List" msgstr "Lista de precios máximos" #: framework/customizer/search.php:582 msgid "Status That Represents Rent" msgstr "Estado que representa alquiler" #: framework/customizer/search.php:583 msgid "Visitor expects smaller values for rent prices. So provide the list of minimum and maximum rent prices below. The rent prices will be displayed based on rent status selected here." msgstr "Los visitantes esperan valores bajos para los precios de alquiler. Así pues, indica a continuación la lista de precios de alquiler máximos y mínimos. Los precios de alquiler se mostrarán según el estado de alquiler seleccionado aquí." #: framework/customizer/search.php:596 msgid "Minimum Prices List for Rent Only." msgstr "Solo lista de precios de alquiler mínimos\b." #: framework/customizer/search.php:609 msgid "Maximum Prices List for Rent Only." msgstr "Solo lista de precios de alquiler máximos\b." #: framework/customizer/search.php:621 msgid "Search Form Areas" msgstr "Buscar áreas de formulario\b" #: framework/customizer/search.php:628 #: template-parts/search-fields/min-max-area.php:13 msgid "Min Area" msgstr "Área mín." #: framework/customizer/search.php:632 msgid "Label for Min Area Field" msgstr "Etiqueta para campo de área mín.\b" #: framework/customizer/search.php:644 msgid "Placeholder Text for Min Area" msgstr "Texto de marcador para área mín.\b" #: framework/customizer/search.php:652 #: template-parts/search-fields/min-max-area.php:27 msgid "Max Area" msgstr "Área máx." #: framework/customizer/search.php:656 msgid "Label for Max Area Field" msgstr "Etiqueta para campo de área máx.\b" #: framework/customizer/search.php:668 msgid "Placeholder Text for Max Area" msgstr "Texto de marcador para área máx.\b" #: framework/customizer/search.php:676 msgid "sq ft" msgstr "sq ft" #: framework/customizer/search.php:680 msgid "Area Measurement Unit for Min and Max Area fields." msgstr "Unidad de medida de área para campos de área máx. y mín." #: framework/customizer/search.php:681 msgid "Example: sq ft" msgstr "Ejemplo: sq ft" #: framework/customizer/styles.php:35 msgid "Disable Responsive Styles" msgstr "Desactivar estilos receptivos" #: framework/customizer/styles.php:36 msgid "Note: It is not recommended to disable responsive styles." msgstr "Nota: no se recomienda desactivar los estilos receptivos." #: framework/customizer/styles.php:51 msgid "Quick CSS" msgstr "Tutor rápido CSS" #: framework/customizer/styles.php:52 msgid "Enter small CSS changes here. If you need to change major portions of the theme then use child-custom.css file in child theme." msgstr "Introduce aquí los cambios de CSS pequeños. Si necesitas cambiar fragmentos más grandes del tema usa el archivo child-custom.css en el tema hijo." #: framework/customizer/styles.php:63 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: framework/customizer/styles.php:77 msgid "Slide Title Color" msgstr "Color de título de diapositiva\b" #: framework/customizer/styles.php:93 msgid "Slide Title Hover Color" msgstr "Color al situarse encima del título de diapositiva" #: framework/customizer/styles.php:109 msgid "Slide Description Text Color" msgstr "Color de texto de descripción de diapositiva" #: framework/customizer/styles.php:125 msgid "Slide Price Color" msgstr "Color de precio de diapositiva" #: framework/customizer/styles.php:141 msgid "Slide Know More Button Text Color" msgstr "Color de texto de botón Más información de diapositiva " #: framework/customizer/styles.php:157 msgid "Slide Know More Button Background Color" msgstr "Color de fondo de botón Más información de diapositiva" #: framework/customizer/styles.php:174 msgid "Slide Know More Button Hover Background Color" msgstr "Color de fondo al situarse encima de botón Más información de diapositiva " #: framework/customizer/styles.php:186 msgid "Property Item" msgstr "Artículo de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:200 msgid "Property Item Background Color" msgstr "Color de fondo de artículo de la propiedad\b" #: framework/customizer/styles.php:216 msgid "Property Item Border Color" msgstr "Color de borde de artículo de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:232 msgid "Property Title Color" msgstr "Color de título de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:248 msgid "Property Title Hover Color" msgstr "Color al situarse encima del título de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:264 msgid "Property Price Text Color" msgstr "Color de texto de precio de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:280 msgid "Property Price Background Color" msgstr "Color de fondo de precio de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:296 msgid "Property Status Text Color" msgstr "Color de texto de estado de la propiedad\b" #: framework/customizer/styles.php:312 msgid "Property Status Background Color" msgstr "Color de fondo de estado de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:328 msgid "Property Description Text Color" msgstr "Color de texto de descripción de la propiedad" #: framework/customizer/styles.php:344 msgid "More Details Text Color" msgstr "Color de texto de Más detalles" #: framework/customizer/styles.php:360 msgid "More Details Text Hover Color" msgstr "Color al situarse encima del texto de Más detalles" #: framework/customizer/styles.php:376 msgid "Property Meta Text Color" msgstr "Color de texto de meta propiedad\b" #: framework/customizer/styles.php:392 msgid "Property Meta Background Color" msgstr "Color de fondo de meta propiedad" #: framework/customizer/styles.php:404 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: framework/customizer/styles.php:418 msgid "Button Text Color" msgstr "Color de texto del botón" #: framework/customizer/styles.php:434 msgid "Button Background Color" msgstr "Color de fondo del botón\b" #: framework/customizer/styles.php:450 msgid "Button Hover Text Color" msgstr "Color de texto al situarse encima del botón" #: framework/customizer/styles.php:466 msgid "Button Hover Background Color" msgstr "Color de fondo al situarse encima del botón" #: framework/customizer/styles.php:494 msgid "Scroll to Top Button Background Color" msgstr "Color de fondo de botón Ir arriba\b" #: framework/customizer/styles.php:510 msgid "Scroll to Top Button Background Hover Color" msgstr "Color de fondo al situarse encima del botón Ir arriba" #: framework/customizer/styles.php:526 msgid "Scroll to Top Button Icon Color" msgstr "Color del icono del botón Ir arriba" #: framework/customizer/url-slugs.php:14 msgid "URL Slugs" msgstr "Slugs de URL" #: framework/customizer/url-slugs.php:27 msgid "Important Note for URL Slugs" msgstr "Nota importante sobre los slugs de URL" #: framework/customizer/url-slugs.php:28 msgid "Make sure to re-save permalinks settings after every change in URL slugs to avoid 404 errors. You can do this from Settings > Permalinks" msgstr "Asegúrate de volver a guardar los ajustes de enlaces permanentes después de cada cambio de slugs de URL para evitar errores 404. Puedes hacer esto desde Ajustes > Enlaces permanentes" #: framework/customizer/url-slugs.php:42 #: framework/include/property-post-type.php:33 msgid "property" msgstr "propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:46 msgid "Property Slug" msgstr "Slug de la propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:57 #: framework/include/agent-post-type.php:34 msgid "agent" msgstr "agente" #: framework/customizer/url-slugs.php:61 msgid "Agent Slug" msgstr "Slug del agente" #: framework/customizer/url-slugs.php:72 #: framework/include/property-post-type.php:152 msgid "property-city" msgstr "ciudad-propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:76 msgid "Property City Slug" msgstr "Slug de ciudad de la propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:87 #: framework/include/property-post-type.php:183 msgid "property-status" msgstr "estado-propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:91 msgid "Property Status Slug" msgstr "Slug de estado de la propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:102 #: framework/include/property-post-type.php:122 msgid "property-type" msgstr "tipo-propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:106 msgid "Property Type Slug" msgstr "Slug de tipo de propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:117 #: framework/include/property-post-type.php:91 msgid "property-feature" msgstr "prestación-propiedad" #: framework/customizer/url-slugs.php:121 msgid "Property Feature Slug" msgstr "Slug de prestación de la propiedad" #: framework/functions/basic.php:364 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:482 template-edit-profile.php:128 msgid "Mobile Number" msgstr "Número de móvil" #: framework/functions/basic.php:365 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:488 template-edit-profile.php:133 msgid "Office Number" msgstr "Número de la oficina" #: framework/functions/breadcrumbs.php:23 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:38 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:193 #: framework/functions/currency-switcher.php:90 msgid "Unverified Nonce!" msgstr "¡Número usado una vez no verificado!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:62 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:216 msgid "The reCAPTCHA is not correct. Please try again." msgstr "El reCAPTCHA no es correcto. Inténtalo de nuevo." #: framework/functions/contact-form-handlers.php:76 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:229 msgid "Target Email address is not properly configured!" msgstr "¡La dirección de correo electrónico del destinatario no está configurada correctamente\b!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:92 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:258 msgid "Provided Email address is invalid!" msgstr "¡La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:100 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:267 msgid "New message sent by" msgstr "Mensaje nuevo enviado por" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:100 msgid "using contact form at" msgstr "usando un formulario de contacto de" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:105 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:273 msgid "You have received a message from: " msgstr "Has recibido un mensaje de: " #: framework/functions/contact-form-handlers.php:107 msgid "Phone Number : " msgstr "Número de teléfono:" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:109 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:280 msgid "Their additional message is as follows." msgstr "Su mensaje adicional es el siguiente." #: framework/functions/contact-form-handlers.php:111 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:282 msgid "You can contact " msgstr "Puedes ponerte en contacto" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:111 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:282 msgid " via email, " msgstr " por correo electrónico, " #: framework/functions/contact-form-handlers.php:151 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:313 msgid "Message Sent Successfully!" msgstr "¡Mensaje enviado correctamente!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:156 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:318 msgid "Server Error: WordPress mail function failed!" msgstr "Error de servidor: ¡error en la función de correo de WordPress!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:164 #: framework/functions/contact-form-handlers.php:326 #: framework/functions/currency-switcher.php:129 msgid "Invalid Request !" msgstr "¡Solicitud no válida!" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:267 msgid "using agent contact form at" msgstr "usando el formulario de contacto del agente de" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:275 msgid "Property Title : " msgstr "Título de la propiedad:" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:278 msgid "Property URL : " msgstr "URL de la propiedad:" #: framework/functions/contact-form-handlers.php:283 msgid " or via contact number " msgstr "o mediante el número de contacto" #: framework/functions/currency-switcher.php:115 msgid "Failed to updated cookie !" msgstr "¡Error al actualizar el archivo de cookie\b!" #: framework/functions/currency-switcher.php:122 msgid "wp-currencies plugin is missing !" msgstr "¡no se encuentra el plugin de divisas de wp\b!" #: framework/functions/edit-profile-handler.php:145 msgid "The Email you entered is not valid. Please try again." msgstr "El correo electrónico que has introducido no es válido. Inténtalo de nuevo." #: framework/functions/edit-profile-handler.php:150 msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one." msgstr "Este correo electrónico ya lo está usando otro usuario. Prueba con otro diferente." #: framework/functions/edit-profile-handler.php:238 msgid "The passwords you entered do not match. Your password was not updated." msgstr "Las contraseñas no coinciden. Tu contraseña no se ha actualizado\b." #: framework/functions/edit-profile-handler.php:250 msgid "Profile information is updated successfully!" msgstr "¡La información del perfil se ha actualizado correctamente!" #: framework/functions/edit-profile-handler.php:257 #: template-submit-property.php:316 msgid "Security check failed!" msgstr "¡Error de comprobación de seguridad!" #: framework/functions/favorites.php:19 framework/functions/favorites.php:34 #: property-details/property-add-to-favorites.php:17 msgid "Added to Favorites" msgstr "Se ha añadido a Favoritos\b" #: framework/functions/favorites.php:21 framework/functions/favorites.php:36 msgid "Failed!" msgstr "¡Error!" #: framework/functions/favorites.php:41 framework/functions/favorites.php:146 msgid "Invalid Parameters!" msgstr "¡Parámetros no válidos!" #: framework/functions/favorites.php:106 framework/functions/favorites.php:127 msgid "Removed Successfully!" msgstr "¡Se ha eliminado correctamente!" #: framework/functions/favorites.php:113 framework/functions/favorites.php:134 msgid "Failed to remove!" msgstr "¡Error al eliminar!" #: framework/functions/member.php:85 template-parts/modal-login.php:14 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: framework/functions/member.php:116 msgid "* Wrong username or password." msgstr "* Nombre de usuario o contraseña no válida\b." #: framework/functions/member.php:122 msgid "successful. Redirecting..." msgstr "correctamente. Redirigiendo..." #: framework/functions/member.php:161 msgid "This username already exists." msgstr "Este nombre de usuario ya existe." #: framework/functions/member.php:166 msgid "This email is already registered." msgstr "Este correo electrónico ya está registrado." #: framework/functions/member.php:182 msgid "Registration is complete. Check your email for details!" msgstr "El registro ha finalizado. Te hemos enviado los detalles a tu correo electrónico. Comprueba tu bandeja de entrada." #: framework/functions/member.php:210 msgid "Provide a valid username or email address!" msgstr "¡Debes indicar un nombre de usuario o dirección de correo electrónico válida!" #: framework/functions/member.php:216 msgid "No user found for given email!" msgstr "¡No hay ningún usuario con el correo electrónico que has proporcionado!" #: framework/functions/member.php:222 msgid "No user found for given username!" msgstr "¡No se ha encontrado ningún usuario con ese nombre de usuario!" #: framework/functions/member.php:225 msgid "Invalid username or email!" msgstr "¡Nombre de usuario o correo electrónico incorrecto!" #: framework/functions/member.php:253 #, php-format msgid "Your New Password For %s" msgstr "Tu contraseña nueva de %s" #: framework/functions/member.php:254 #, php-format msgid "Your new password is: %s" msgstr "Tu contraseña nueva es: %s" #: framework/functions/member.php:266 msgid "Check your email for new password" msgstr "Te hemos enviado la contraseña nueva a tu correo electrónico. Comprueba tu bandeja de entrada" #: framework/functions/member.php:268 msgid "Failed to send you new password email!" msgstr "¡Error al enviar correo electrónico con contraseña nueva!" #: framework/functions/member.php:272 msgid "Oops! Something went wrong while resetting your password!" msgstr "¡Lo sentimos! ¡Se ha producido un error al restablecer tu contraseña\b!" #: framework/functions/member.php:318 #, php-format msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Se ha registrado un usuario nuevo en tu sitio %s:" #: framework/functions/member.php:319 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: framework/functions/member.php:320 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: framework/functions/member.php:322 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de usuario nuevo\b" #: framework/functions/member.php:327 framework/functions/member.php:333 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #: framework/functions/member.php:328 #, php-format msgid "Your username is: %s" msgstr "Tu nombre de usuario es: %s" #: framework/functions/member.php:329 #, php-format msgid "You can login using following password: %s" msgstr "Puedes iniciar sesión con la siguiente contraseña: %s" #: framework/functions/member.php:330 msgid "It is highly recommended to change your password after login." msgstr "Te recomendamos que cambies la contraseña después de iniciar sesión." #: framework/functions/member.php:331 msgid "For more details visit:" msgstr "Si deseas más información, visita:" #: framework/functions/pagination.php:40 framework/functions/pagination.php:92 #: framework/functions/pagination.php:149 msgid "First" msgstr "Primero" #: framework/functions/pagination.php:41 framework/functions/pagination.php:96 #: framework/functions/pagination.php:150 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: framework/functions/pagination.php:49 #: framework/functions/pagination.php:111 #: framework/functions/pagination.php:158 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: framework/functions/pagination.php:50 #: framework/functions/pagination.php:115 #: framework/functions/pagination.php:159 msgid "Last" msgstr "Último" #: framework/functions/price.php:18 msgid "$" msgstr "$" #: framework/functions/property-submit-handler.php:154 #, php-format msgid "A new property is submitted by %s at %s" msgstr "%s ha enviado una propiedad nueva a %s" #: framework/functions/property-submit-handler.php:163 msgid "You can preview it here : " msgstr "Aquí tienes una vista previa:" #: framework/functions/property-submit-handler.php:172 #, php-format msgid "Message to the Reviewer : %s" msgstr "Mensaje al revisor: %s" #: framework/functions/property-submit-handler.php:177 #, php-format msgid "You can contact the submitter \"%s\" via email %s" msgstr "Puedes ponerte en contacto con el remitente \"%s\" por correo electrónico %s" #: framework/functions/real-estate-search.php:776 msgid "Main Location" msgstr "Ubicación principal" #: framework/functions/real-estate-search.php:777 msgid "Child Location" msgstr "Ubicación secundaria" #: framework/functions/real-estate-search.php:778 msgid "Grand Child Location" msgstr "Segunda ubicación secundaria" #: framework/functions/real-estate-search.php:779 msgid "Great Grand Child Location" msgstr "Tercera ubicación secundaria" #: framework/functions/real-estate.php:77 #: framework/functions/real-estate.php:78 msgid "Property Payments" msgstr "Pagos de la propiedad" #: framework/functions/real-estate.php:97 #: framework/include/property-post-type.php:440 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: framework/functions/real-estate.php:98 #: framework/include/property-post-type.php:444 msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de pago" #: framework/functions/real-estate.php:99 #: framework/include/property-post-type.php:448 template-edit-profile.php:89 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: framework/functions/real-estate.php:100 #: framework/include/property-post-type.php:452 template-edit-profile.php:94 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: framework/functions/real-estate.php:101 #: framework/include/property-post-type.php:456 msgid "Payer Email" msgstr "Correo electrónico del pagador" #: framework/functions/real-estate.php:102 #: framework/include/property-post-type.php:460 msgid "Payment Status" msgstr "Estado del pago" #: framework/functions/real-estate.php:103 msgid "Amount" msgstr "Importe" #: framework/functions/real-estate.php:104 msgid "Currency" msgstr "Divisa" #: framework/functions/real-estate.php:107 msgid "Action" msgstr "Acción" #: framework/functions/real-estate.php:134 #: framework/include/property-post-type.php:426 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: framework/functions/real-estate.php:157 #: framework/include/property-post-type.php:11 msgid "Edit Property" msgstr "Editar propiedad" #: framework/functions/real-estate.php:186 msgid "No Completed Payment Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ningún pago completado!" #: framework/functions/theme-comment.php:17 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: framework/functions/theme-comment.php:17 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: framework/functions/theme-comment.php:36 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: framework/functions/theme-comment.php:40 msgid "on" msgstr "en" #: framework/functions/theme-comment.php:43 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: framework/functions/theme-comment.php:46 msgid "said" msgstr "dijo" #: framework/include/additional-details-metabox.php:101 #: template-parts/submit-fields/additional-details.php:28 msgid "Value" msgstr "Valor" #: framework/include/agent-post-type.php:8 msgid "Agents" msgstr "Agentes" #: framework/include/agent-post-type.php:10 #: framework/include/partners-post-type.php:11 #: framework/include/property-post-type.php:9 #: framework/include/slide-post-type.php:9 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: framework/include/agent-post-type.php:11 msgid "Add New Agent" msgstr "Añadir agente nuevo" #: framework/include/agent-post-type.php:12 msgid "Edit Agent" msgstr "Editar agente" #: framework/include/agent-post-type.php:13 msgid "New Agent" msgstr "Agente nuevo" #: framework/include/agent-post-type.php:14 msgid "View Agent" msgstr "Ver agente" #: framework/include/agent-post-type.php:15 msgid "Search Agent" msgstr "Buscar agente" #: framework/include/agent-post-type.php:16 msgid "No Agent found" msgstr "No se ha encontrado ningún agente" #: framework/include/agent-post-type.php:17 msgid "No Agent found in Trash" msgstr "No se ha encontrado ningún agente en la Papelera" #: framework/include/partners-post-type.php:10 #: framework/include/partners-post-type.php:48 msgid "Partner" msgstr "Socio" #: framework/include/partners-post-type.php:12 msgid "Add New Partner" msgstr "Añadir socio nuevo" #: framework/include/partners-post-type.php:13 msgid "Edit Partner" msgstr "Editar socio" #: framework/include/partners-post-type.php:14 msgid "New Partner" msgstr "Socio nuevo" #: framework/include/partners-post-type.php:15 msgid "View Partner" msgstr "Ver socio" #: framework/include/partners-post-type.php:16 msgid "Search Partner" msgstr "Buscar socio" #: framework/include/partners-post-type.php:17 msgid "No Partner found" msgstr "No se ha encontrado ningún socio" #: framework/include/partners-post-type.php:18 msgid "No Partner found in Trash" msgstr "No se ha encontrado ningún socio en la Papelera" #: framework/include/partners-post-type.php:34 msgid "partners" msgstr "socios" #: framework/include/partners-post-type.php:49 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: framework/include/partners-post-type.php:50 #: framework/include/property-post-type.php:291 msgid "Publish Time" msgstr "Hora de publicación" #: framework/include/partners-post-type.php:67 msgid "No logo provided" msgstr "No se ha proporcionado ningún logotipo" #: framework/include/property-post-type.php:7 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:43 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: framework/include/property-post-type.php:8 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:64 msgid "Property" msgstr "Propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:10 msgid "Add New Property" msgstr "Añadir propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:12 msgid "New Property" msgstr "Propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:13 msgid "View Property" msgstr "Ver propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:14 msgid "Search Property" msgstr "Buscar propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:15 msgid "No Property found" msgstr "No se ha encontrado ninguna propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:16 msgid "No Property found in Trash" msgstr "No se ha encontrado ninguna propiedad en la papelera" #: framework/include/property-post-type.php:68 msgid "Search Property Features" msgstr "Buscar prestaciones de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:69 msgid "Popular Property Features" msgstr "Prestaciones de propiedad populares" #: framework/include/property-post-type.php:70 msgid "All Property Features" msgstr "Todas las prestaciones de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:71 msgid "Parent Property Feature" msgstr "Prestación de la propiedad principal" #: framework/include/property-post-type.php:72 msgid "Parent Property Feature:" msgstr "Prestación de la propiedad principal:" #: framework/include/property-post-type.php:73 msgid "Edit Property Feature" msgstr "Editar prestación de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:74 msgid "Update Property Feature" msgstr "Actualizar prestación de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:75 msgid "Add New Property Feature" msgstr "Añadir prestación de la propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:76 msgid "New Property Feature Name" msgstr "Añadir nombre de la prestación de la propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:77 msgid "Separate Property Features with commas" msgstr "Separa las prestaciones de la propiedad con comas" #: framework/include/property-post-type.php:78 msgid "Add or remove Property Features" msgstr "Añadir o eliminar prestaciones de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:79 msgid "Choose from the most used Property Features" msgstr "Selecciona entre las prestaciones de propiedad más utilizadas" #: framework/include/property-post-type.php:99 msgid "Search Property Types" msgstr "Buscar tipos de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:100 msgid "Popular Property Types" msgstr "Tipos de propiedad populares" #: framework/include/property-post-type.php:101 msgid "All Property Types" msgstr "Todos los tipos de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:102 msgid "Parent Property Type" msgstr "Tipo de propiedad principal" #: framework/include/property-post-type.php:103 msgid "Parent Property Type:" msgstr "Tipo de propiedad principal:" #: framework/include/property-post-type.php:104 msgid "Edit Property Type" msgstr "Editar tipo de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:105 msgid "Update Property Type" msgstr "Actualizar tipo de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:106 msgid "Add New Property Type" msgstr "Añadir tipo de propiedad nuevo" #: framework/include/property-post-type.php:107 msgid "New Property Type Name" msgstr "Añadir nombre de tipo de propiedad nuevo" #: framework/include/property-post-type.php:108 msgid "Separate Property Types with commas" msgstr "Separa los tipos de propiedad con comas" #: framework/include/property-post-type.php:109 msgid "Add or remove Property Types" msgstr "Añadir o eliminar tipos de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:110 msgid "Choose from the most used Property Types" msgstr "Selecciona entre los tipos de propiedad más utilizados" #: framework/include/property-post-type.php:111 #: widgets/property-types-widget.php:35 msgid "Property Types" msgstr "Tipos de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:129 msgid "Search Property Cities" msgstr "Buscar ciudades de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:130 msgid "Popular Property Cities" msgstr "Ciudades de propiedad populares" #: framework/include/property-post-type.php:131 msgid "All Property Cities" msgstr "Todas las ciudades de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:132 msgid "Parent Property City" msgstr "Ciudad de propiedad principal" #: framework/include/property-post-type.php:133 msgid "Parent Property City:" msgstr "Ciudad de propiedad principal:" #: framework/include/property-post-type.php:134 msgid "Edit Property City" msgstr "Editar ciudad de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:135 msgid "Update Property City" msgstr "Actualizar ciudad de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:136 msgid "Add New Property City" msgstr "Añadir ciudad de propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:137 msgid "New Property City Name" msgstr "Nombre de ciudad de propiedad nueva" #: framework/include/property-post-type.php:138 msgid "Separate Property Cities with commas" msgstr "Separa las ciudades de propiedad con comas" #: framework/include/property-post-type.php:139 msgid "Add or remove Property Cities" msgstr "Añadir o eliminar ciudades de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:140 msgid "Choose from the most used Property Cities" msgstr "Selecciona entre las ciudades de propiedad más usadas" #: framework/include/property-post-type.php:141 msgid "Property Cities" msgstr "Ciudades de propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:160 msgid "Search Property Status" msgstr "Buscar estado de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:161 msgid "Popular Property Status" msgstr "Estados de la propiedad populares" #: framework/include/property-post-type.php:162 msgid "All Property Status" msgstr "Todos los estados de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:163 msgid "Parent Property Status" msgstr "Estado de la propiedad principal" #: framework/include/property-post-type.php:164 msgid "Parent Property Status:" msgstr "Estado de la propiedad principal:" #: framework/include/property-post-type.php:165 msgid "Edit Property Status" msgstr "Editar estado de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:166 msgid "Update Property Status" msgstr "Actualizar estado de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:167 msgid "Add New Property Status" msgstr "Añadir estado de la propiedad nuevo" #: framework/include/property-post-type.php:168 msgid "New Property Status Name" msgstr "Nombre de estado de la propiedad nuevo" #: framework/include/property-post-type.php:169 msgid "Separate Property Status with commas" msgstr "Separa los estados de la propiedad con comas" #: framework/include/property-post-type.php:170 msgid "Add or remove Property Status" msgstr "Añadir o eliminar estado de la propiedad" #: framework/include/property-post-type.php:171 msgid "Choose from the most used Property Status" msgstr "Selecciona entre los estados de la propiedad más usados" #: framework/include/property-post-type.php:285 #: framework/include/slide-post-type.php:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: framework/include/property-post-type.php:286 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: framework/include/property-post-type.php:330 msgid "No Thumbnail" msgstr "Sin miniatura" #: framework/include/property-post-type.php:339 #: framework/include/property-post-type.php:351 #: framework/include/property-post-type.php:381 #: framework/include/property-post-type.php:390 #: framework/include/property-post-type.php:399 #: framework/include/slide-post-type.php:73 msgid "NA" msgstr "ND" #: framework/include/property-post-type.php:363 msgid "No Address Provided!" msgstr "¡No se indicado ninguna dirección!" #: framework/include/property-post-type.php:418 msgid "Payment Information" msgstr "Información de pago" #: framework/include/property-post-type.php:464 msgid "Payment Amount" msgstr "Importe del pago" #: framework/include/property-post-type.php:468 msgid "Payment Currency" msgstr "Divisa de pago" #: framework/include/shortcodes/elements.php:265 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:44 msgid "List of Properties" msgstr "Lista de propiedades" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:46 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:50 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:63 template-parts/gallery.php:28 msgid "All" msgstr "Todo" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:85 msgid "Order By" msgstr "Ordenar por" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:88 #: framework/include/slide-post-type.php:48 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:94 msgid "Order" msgstr "Orden" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:97 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:98 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:103 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:644 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:110 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:652 msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:117 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:660 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:124 msgid "Minimum Bedrooms" msgstr "Mínimo de habitaciones" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:142 msgid "Maximum Bedrooms" msgstr "Máximo de habitaciones" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:163 msgid "Minimum Bathrooms" msgstr "Mínimo de cuartos de baño" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:181 msgid "Maximum Bathrooms" msgstr "Máximo de cuartos de baño" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:202 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:692 msgid "Minimum Price" msgstr "Precio mínimo" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:203 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:211 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:219 #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:227 msgid "Only provide digits" msgstr "Indicar dígitos únicamente" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:210 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:700 msgid "Maximum Price" msgstr "Precio máximo" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:218 msgid "Minimum Area" msgstr "Área mínima" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:226 msgid "Maximum Area" msgstr "Área máxima" #: framework/include/shortcodes/vc-map.php:234 msgid "Display Only Featured Properties" msgstr "Mostrar solo propiedades destacadas" #: framework/include/slide-post-type.php:7 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #: framework/include/slide-post-type.php:8 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:10 msgid "Add New Slide" msgstr "Añadir diapositiva nueva" #: framework/include/slide-post-type.php:11 msgid "Edit Slide" msgstr "Editar diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:12 msgid "New Slide" msgstr "Diapositiva nueva" #: framework/include/slide-post-type.php:13 msgid "View Slide" msgstr "Ver diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:14 msgid "Search Slide" msgstr "Buscar diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:15 msgid "No Slide found" msgstr "No se ha encontrado ninguna diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:16 msgid "No Slide found in Trash" msgstr "No se ha encontrado ninguna diapositiva en la Papelera" #: framework/include/slide-post-type.php:45 msgid "Slide Title" msgstr "Título de la diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:47 msgid "Slide Sub Text" msgstr "Subtexto de la diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:65 msgid "No Slider Image" msgstr "Sin imagen en el slider" #: framework/include/slide-post-type.php:88 msgid "Slide Information" msgstr "Información de la diapositiva" #: framework/include/slide-post-type.php:105 msgid "Sub Text" msgstr "Subtexto" #: framework/include/slide-post-type.php:109 msgid "This text will appear below Title on slide." msgstr "Este texto aparecerá debajo del título en el diapositiva." #: framework/include/slide-post-type.php:114 msgid "Target URL" msgstr "URL de destino" #: framework/include/slide-post-type.php:118 msgid "This URL will be applied on Slide Image." msgstr "Este URL se aplicará a la imagen de la diapositiva." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:16 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:22 msgid "Video Embed Code" msgstr "Código embebido de vídeo" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:23 msgid "If you are not using self hosted videos then please provide the video embed code and remove the width and height attributes." msgstr "Si no estás usando vídeos con alojamiento propio, indica el código embebido de vídeo y elimina los atributos de ancho y altura." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:36 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:72 msgid "Gallery Images" msgstr "Imágenes de la galería" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:42 msgid "Upload Gallery Images" msgstr "Cargar imágenes de la galería" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:44 msgid "Images should have minimum width of 830px and minimum height of 323px, Bigger size images will be cropped automatically." msgstr "Las imágenes deben tener un ancho mínimo de 830px y una altura mínima de 323px. Las imágenes de mayor tamaño se recortarán automáticamente." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:68 msgid "Basic Information" msgstr "Información básica" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:76 #: property-details/property-floor-plans.php:12 msgid "Floor Plans" msgstr "Planos de la planta" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:92 msgid "Homepage Slider" msgstr "Slider de la página de inicio" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:96 msgid "Top Banner" msgstr "Banner superior" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:106 msgid "Sale or Rent Price ( Only digits )" msgstr "Precio de venta o alquiler (solo dígitos\b)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:107 msgid "Example Value: 435000" msgstr "Valor de ejemplo: 435000" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:116 msgid "Example Value: Per Month" msgstr "Valor de ejemplo: al mes" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:124 msgid "Area Size ( Only digits )" msgstr "Tamaño de área (solo dígitos)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:125 msgid "Example Value: 2500" msgstr "Valor de ejemplo: 2500" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:133 #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:274 msgid "Size Postfix" msgstr "Postfijo de tamaño" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:134 msgid "Example Value: Sq Ft" msgstr "Valor de ejemplo: Sq Ft" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:143 msgid "Example Value: 4" msgstr "Valor de ejemplo: 4" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:152 msgid "Example Value: 2" msgstr "Valor de ejemplo: 2" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:161 msgid "Example Value: 1" msgstr "Valor de ejemplo: 1" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:170 msgid "It will help you search a property directly." msgstr "Te ayudará a buscar directamente una propiedad." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:186 msgid "Do you want to hide Google map on property detail page ?" msgstr "¿Quieres ocultar el mapa de Google en la página de detalles de la propiedad?" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:196 msgid "Property Address" msgstr "Dirección de la propiedad" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:197 msgid "Leaving it empty will hide the google map on property detail page." msgstr "Si se deja vacío, no se mostrará el mapa de google en la página de detalles de la propiedad." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:205 msgid "Property Location at Google Map*" msgstr "Ubicación de la propiedad en el mapa de Google*" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:206 msgid "Drag the google map marker to point your property location. You can also use the address field above to search for your property." msgstr "Arrastra el marcador del mapa de google para señalar la ubicación de la propiedad. También puedes usar los campos de dirección de la parte superior para buscar tu propiedad." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:217 msgid "Gallery Type You Want to Use" msgstr "Tipo de galería que quieres usar" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:222 msgid "Gallery with thumbnails on right" msgstr "Galería con miniaturas a la derecha" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:223 msgid "Gallery with thumbnails on bottom" msgstr "Galería con miniaturas abajo" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:229 msgid "Property Gallery Images" msgstr "Imágenes de la galería de propiedades" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:231 msgid "Images should have minimum size of 770px by 386px for thumbnails on right and 830px by 460px for thumbnails on bottom. Bigger size images will be cropped automatically." msgstr "Las imágenes deben tener un tamaño mínimo de 770px por 386px para las miniaturas de la derecha y 830px por 460px para las miniaturas de abajo. Las imágenes de mayor tamaño se recortarán automáticamente." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:247 msgid "Floor Name" msgstr "Nombre del piso" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:249 msgid "Example: Ground Floor" msgstr "Ejemplo: Planta baja" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:253 msgid "Floor Price ( Only digits )" msgstr "Precio del piso (solo dígitos\b)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:255 msgid "Example: 4000" msgstr "Ejemplo: 4000" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:262 msgid "Example: Per Month" msgstr "Ejemplo: al mes\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:267 msgid "Floor Size ( Only digits )" msgstr "Tamaño del piso (solo dígitos\b)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:269 msgid "Example: 2500" msgstr "Ejemplo: 2500" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:276 msgid "Example: Sq Ft" msgstr "Ejemplo: Sq Ft" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:283 msgid "Example: 4" msgstr "Ejemplo: 4" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:290 msgid "Example: 2" msgstr "Ejemplo: 2" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:295 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:300 msgid "Floor Plan Image" msgstr "Imagen del plano del piso" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:302 msgid "The recommended minimum width is 770px and height is flexible." msgstr "El ancho mínimo recomendado es de 770px y la altura es flexible." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:313 #: template-parts/submit-fields/video.php:2 #: template-parts/submit-fields/video.php:9 msgid "Virtual Tour Video URL" msgstr "URL de vídeo de visita virtual" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:314 msgid "Provide virtual tour video URL. YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported" msgstr "Indica el URL del vídeo de visita virtual. Se aceptan plataformas como YouTube, Vimeo y archivos SWF y MOV" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:320 msgid "Virtual Tour Video Image" msgstr "Imagen de vídeo de visita virtual" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:322 msgid "Provide an image that will be displayed as a place holder and when user will click over it the video will be opened in a lightbox. You must provide this image otherwise the video will not be displayed. Image should have minimum width of 818px and minimum height 417px. Bigger size images will be cropped automatically." msgstr "Proporciona una imagen que se mostrará como un marcador y se abra el vídeo en un lightbox cuando el usuario haga clic en ella. Debes proporcionar esta imagen, de lo contrario el vídeo no se mostrará. La imagen debe tener un ancho mínimo de 818px y una altura mínima de 417px. Las imágenes de mayor tamaño se recortarán automáticamente." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:331 #: template-parts/submit-fields/agent.php:2 msgid "What to display in agent information box ?" msgstr "¿Qué mostrar en el cuadro de información del agente\b?" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:336 msgid "Author information." msgstr "Información del autor." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:337 msgid "Agent Information. ( Select the agent below )" msgstr "Información del agente. (selecciona el agente abajo\b)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:338 msgid "None. ( Hide information box )" msgstr "Ninguna. (Ocultar cuadro de información)" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:355 msgid "Do you want to mark this property as featured ?" msgstr "¿Quieres marcar esta propiedad como destacada?" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:366 msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide further details related to property." msgstr "Puedes adjuntar archivos PDF, imágenes de mapas U otros documentos para proporcionar más detalles relacionados con la propiedad." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:373 msgid "Property Owner Name" msgstr "Nombre del propietario de la propiedad" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:380 msgid "Owner Contact" msgstr "Contacto del propietario" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:388 msgid "Owner Address" msgstr "Dirección del propietario" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:395 msgid "Private Note" msgstr "Nota privada" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:396 msgid "In this textarea, You can write your private note about this property. This field will not be displayed anywhere else." msgstr "En este área de texto puedes escribir notas privadas sobre esta propiedad. Esta campo no se mostrará en ninguna otra parte." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:412 msgid "Do you want to add this property in Homepage Slider ?" msgstr "¿Quieres añadir esta propiedad al slider de la Página de inicio\b?" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:413 msgid "If Yes, Then you need to provide a slider image below." msgstr "En caso afirmativo, tienes que proporcionar una imagen de slider abajo." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:418 msgid "Yes " msgstr "Sí" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:425 msgid "Slider Image" msgstr "Imagen de slider" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:427 msgid "The recommended image size is 2000px by 700px. You can use bigger or smaller image but try to keep the same height to width ratio and use the exactly same size images for all properties that will be added in slider." msgstr "El tamaño de imagen recomendado es de 2000px por 700px. Puedes usar una imagen más grande o más pequeña, pero intenta mantener la misma relación altura/ancho y usa imágenes con el mismo tamaño exactamente en todas las propiedades que se mostrarán en el slider." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:436 msgid "Top Banner Image" msgstr "Imagen de banner superior" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:438 msgid "Upload the banner image, If you want to change it for this property. Otherwise default banner image uploaded from theme options will be displayed. Image should have minimum width of 2000px and minimum height of 230px." msgstr "Carga la imagen del banner si quieres cambiarla en esta propiedad. De lo contrario, se mostrará la imagen del banner cargada por defecto desde las opciones de tema. La imagen debe tener un ancho mínimo de 2000px y una altura mínima de 230px." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:452 msgid "Partner Information" msgstr "Información de socio" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:458 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:460 msgid "Provide Website URL" msgstr "Indica el URL del sitio web" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:470 msgid "Provide Related Information" msgstr "Proporciona información relacionada" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:478 msgid "Provide Agent Email Address. Agent related messages from contact form on property details page, will be sent on this email address." msgstr "Indica la dirección de correo electrónico del agente. Los mensajes relacionados con el agente del formulario de contacto en la página de detalles de la propiedad se enviarán a esta dirección de correo electrónico." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:484 msgid "Provide Agent mobile number" msgstr "Proporciona el número de móvil del agente" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:490 msgid "Provide Agent office number" msgstr "Proporciona el número de oficina del agente" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:496 msgid "Provide Agent fax number" msgstr "Proporciona el número de fax del agente" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:502 msgid "Provide Agent Facebook URL" msgstr "Proporciona el URL de Facebook del agente\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:508 msgid "Provide Agent Twitter URL" msgstr "Proporciona el URL de Twitter del agente\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:514 msgid "Provide Agent Google Plus URL" msgstr "Proporciona el URL de Google Plus del agente\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:520 msgid "Provide Agent LinkedIn URL" msgstr "Proporciona el URL de LinkedIn del agente\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:526 msgid "Provide Agent Instagram URL" msgstr "Proporciona el URL de Instagram del agente" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:536 msgid "Top Banner Area Settings" msgstr "Ajustes de área de banner superior\b" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:544 msgid "Please provide the Banner Title, Otherwise the Page Title will be displayed in its place." msgstr "Proporciona el título del banner. De lo contrario, el título de la página se mostrará en su lugar." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:550 msgid "Please provide the Banner Sub Title." msgstr "Proporciona el subtítulo del banner." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:556 msgid "Banner Image" msgstr "Imagen del banner" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:558 msgid "Please upload the Banner Image. Otherwise the default banner image from theme options will be displayed." msgstr "Carga la imagen del banner. De lo contrario, se mostrará la imagen del banner cargada por defecto desde las opciones de tema." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:565 msgid "If you want to replace banner with revolution slider then provide its alias here." msgstr "Si quieres cambiar el banner con un slider giratorio, proporciona su alias aquí\b." #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:574 msgid "Page Title" msgstr "Título de la página" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:580 msgid "Page Title Display Status" msgstr "Estado de visualización del título de la página" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:609 msgid "Properties Filter Settings" msgstr "Ajustes del filtro de propiedades" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:623 msgid "Number of Properties Per Page" msgstr "Cantidad de propiedades por página" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:631 msgid "Order Properties By" msgstr "Ordenar propiedades por" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:634 #: template-parts/sort-controls.php:24 msgid "Date New to Old" msgstr "De menor a mayor antigüedad" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:635 #: template-parts/sort-controls.php:23 msgid "Date Old to New" msgstr "De mayor a menor antigüedad" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:636 #: template-parts/sort-controls.php:21 msgid "Price Low to High" msgstr "De menor a mayor precio" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:637 #: template-parts/sort-controls.php:22 msgid "Price High to Low" msgstr "De mayor a menor precio" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:676 msgid "Minimum Beds" msgstr "Habitaciones mínimas" #: framework/meta-box/config-meta-boxes.php:684 msgid "Minimum Baths" msgstr "Cuartos de baño mínimos" #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:21 msgid "Meta Box plugin has been deactivated!" msgstr "¡El plugin de meta box se ha desactivado\b!" #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:22 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:37 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:53 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:69 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:85 msgid "As now its functionality is embedded with in Real Homes theme." msgstr "A partir de ahora su funcionalidad está embebida en el tema Real Homes." #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:23 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:39 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:55 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:71 #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:87 msgid "So, You should completely remove it from your plugins." msgstr "Por lo tanto, debes eliminarlo definitivamente de tus plugins." #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:36 msgid "Meta Box Columns plugin has been deactivated!" msgstr "¡El plugin de columnas de meta box se ha desactivado\b!" #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:52 msgid "Meta Box Tabs plugin has been deactivated!" msgstr "¡El plugin de pestañas de meta box se ha desactivado\b!" #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:68 msgid "Meta Box Show Hide plugin has been deactivated!" msgstr "¡El plugin de mostrar/ocultar de meta box se ha desactivado\b!" #: framework/meta-box/inspiry-meta-box.php:84 msgid "Meta Box Group plugin has been deactivated!" msgstr "¡El plugin de grupo de meta box se ha desactivado\b!" #: functions.php:57 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:146 msgid "Default Sidebar" msgstr "Barra lateral por defecto" #: functions.php:148 msgid "Widget area for default sidebar on news and post pages." msgstr "Zona de widget para la barra lateral por defecto en las páginas de noticias o publicaciones." #: functions.php:157 msgid "Pages Sidebar" msgstr "Barra lateral de páginas" #: functions.php:159 msgid "Widget area for default page template sidebar." msgstr "Zona de widget para la barra lateral de plantilla de página por defecto." #: functions.php:168 msgid "Contact Sidebar" msgstr "Barra lateral de contacto" #: functions.php:170 msgid "Widget area for contact page sidebar." msgstr "Área de widget para barra lateral de página de contacto\b." #: functions.php:179 msgid "Property Sidebar" msgstr "Barra lateral de propiedades" #: functions.php:181 msgid "Widget area for property detail page sidebar." msgstr "Área de widget para la barra lateral de la página de detalles de la propiedad." #: functions.php:190 msgid "Property Listing Sidebar" msgstr "Barra lateral de listas de propiedades" #: functions.php:192 msgid "Widget area for property listing template sidebar." msgstr "Área de widget para barra lateral de plantilla de listas de propiedades." #: functions.php:201 msgid "dsIDX Sidebar" msgstr "Barra lateral dsIDX" #: functions.php:203 msgid "Widget area for dsIDX related pages." msgstr "Área de widget para páginas relacionadas con dsIDX." #: functions.php:212 msgid "Footer First Column" msgstr "Columna de primer pie de página" #: functions.php:214 msgid "Widget area for first column in footer." msgstr "Área de widget para primera columna en pie de página\b." #: functions.php:223 msgid "Footer Second Column" msgstr "Columna de segundo pie de página" #: functions.php:225 msgid "Widget area for second column in footer." msgstr "Área de widget para segunda columna en pie de página." #: functions.php:234 msgid "Footer Third Column" msgstr "Columna de tercer pie de página" #: functions.php:236 msgid "Widget area for third column in footer." msgstr "Área de widget para tercera columna en pie de página" #: functions.php:245 msgid "Footer Fourth Column" msgstr "Columna de cuarto pie de página" #: functions.php:247 msgid "Widget area for fourth column in footer." msgstr "Área de widget para cuarta columna en pie de página" #: functions.php:257 msgid "Agent Sidebar" msgstr "Barra lateral de agente" #: functions.php:259 msgid "Sidebar widget area for agent detail page." msgstr "Área de widget de barra lateral para página de datos del agente." #: functions.php:268 msgid "Home Search Area" msgstr "Área de búsqueda de página de inicio" #: functions.php:270 msgid "Widget area for only IDX Search Widget. Using this area means you want to display IDX search form instead of default search form." msgstr "Zona de widget solo para widget de búsqueda IDX. Si usas esta zona es porque quieres mostrar el formulario de búsqueda IDX en lugar del formulario de búsqueda por defecto." #: functions.php:279 msgid "Property Search Sidebar" msgstr "Barra lateral de búsqueda de propiedad" #: functions.php:281 msgid "Widget area for property search template with sidebar." msgstr "Área de widget para plantilla de búsqueda de propiedades con barra lateral." #: functions.php:293 #, php-format msgid "Additional Sidebar %d" msgstr "Barra lateral adicional %d" #: functions.php:294 msgid "An extra sidebar to use with Visual Composer if needed." msgstr "Una barra lateral extra para usar con Visual Composer, si es necesario\b." #: functions.php:667 functions.php:695 msgid "Valid file formats" msgstr "Formatos de archivo válidos" #: functions.php:737 msgid "Go to..." msgstr "Ir a..." #: header.php:57 msgid "Email us at" msgstr "Escríbenos a" #: loop.php:9 template-parts/home-news-posts.php:77 msgid "No Posts Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna publicación\b!" #: property-details/property-add-to-favorites.php:31 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:70 #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:72 #: property-details/property-agent.php:76 #: property-details/property-agent.php:78 template-parts/carousel.php:59 #: template-parts/separate-slider.php:65 template-parts/slider.php:46 msgid "Know More" msgstr "Más información" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:85 #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:104 #: property-details/property-agent.php:111 template-contact.php:147 #: template-parts/agent-contact-form.php:54 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:87 #: property-details/property-agent.php:95 template-contact.php:120 #: template-parts/agent-contact-form.php:20 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:87 #: property-details/property-agent.php:95 template-contact.php:121 #: template-parts/agent-contact-form.php:20 msgid "* Please provide your name" msgstr "* Por favor, escribe tu nombre" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:88 #: property-details/property-agent.php:96 template-contact.php:77 #: template-contact.php:125 template-edit-profile.php:104 #: template-login.php:104 template-login.php:107 #: template-parts/agent-contact-form.php:24 template-parts/modal-login.php:94 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:88 #: property-details/property-agent.php:96 #: template-parts/agent-contact-form.php:24 msgid "* Please provide valid email address" msgstr "* Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:89 #: property-details/property-agent.php:97 template-contact.php:62 #: template-parts/agent-contact-form.php:30 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:89 #: property-details/property-agent.php:97 #: template-parts/agent-contact-form.php:30 msgid "* Please provide valid phone number" msgstr "* Por favor, proporciona un número de teléfono válido\b" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:90 #: property-details/property-agent.php:98 template-contact.php:135 #: template-parts/agent-contact-form.php:36 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: property-details/property-agent-for-sidebar.php:90 #: property-details/property-agent.php:98 template-contact.php:136 #: template-parts/agent-contact-form.php:36 msgid "* Please provide your message" msgstr "* Por favor, escribe tu mensaje\b" #: property-details/property-agent.php:93 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: property-details/property-agent.php:180 msgid "Submitted by" msgstr "Enviado por" #: property-details/property-children.php:66 template-favorites.php:94 #: template-parts/property-for-grid.php:21 #: template-parts/property-for-home.php:32 #: template-parts/property-for-listing.php:33 msgid "More Details " msgstr "Más detalles" #: property-details/property-contents.php:55 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: property-details/property-floor-plans.php:46 #: property-details/property-metas.php:18 msgid "Bedroom" msgstr "Habitación" #: property-details/property-floor-plans.php:57 #: property-details/property-metas.php:27 msgid "Bathroom" msgstr "Cuarto de baño" #: property-details/property-map.php:100 msgid "Share this" msgstr "Compartir esto" #: property-details/property-map.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: property-details/property-map.php:102 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: property-details/property-map.php:103 msgid "Google" msgstr "Google" #: property-details/property-metas.php:36 msgid "Garage" msgstr "Garaje" #: search.php:10 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: single.php:29 template-parts/article-for-listing.php:13 msgid "Posted on" msgstr "Publicado el" #: single.php:30 template-parts/article-for-listing.php:14 #: template-parts/home-news-posts.php:67 msgid "by" msgstr "por" #: single.php:30 template-parts/article-for-listing.php:14 msgid "in" msgstr "en" #: template-agent-listing.php:105 template-users-listing.php:138 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: template-agent-listing.php:171 template-parts/grid-listing-container.php:59 #: template-parts/listing-container.php:61 msgid "Sorry No Results Found" msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado ningún resultado" #: template-contact.php:81 template-parts/submit-fields/address-and-map.php:21 #: template-parts/submit-fields/address-and-map.php:33 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: template-contact.php:126 msgid "* Please provide a valid email address" msgstr "* Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida" #: template-edit-profile.php:74 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: template-edit-profile.php:75 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: template-edit-profile.php:78 msgid "Profile image should have minimum width of 210px and minimum height of 210px." msgstr "La imagen del perfil debe tener un ancho mínimo de 210px y una altura máxima de 210px." #: template-edit-profile.php:79 msgid "Make sure to save changes after changing the image." msgstr "Asegúrate de guardar los cambios después de cambiar la imagen\b." #: template-edit-profile.php:99 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" #: template-edit-profile.php:109 template-login.php:48 #: template-parts/modal-login.php:21 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: template-edit-profile.php:109 msgid "Fill it only if you want to change your password" msgstr "Rellénalo solo si quieres cambiar tu contraseña" #: template-edit-profile.php:114 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: template-edit-profile.php:123 msgid "Biographical Information" msgstr "Información biográfica\b" #: template-edit-profile.php:173 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: template-edit-profile.php:187 template-my-properties.php:176 #: template-submit-property.php:347 msgid "Login Required:" msgstr "Debes iniciar sesión:" #: template-edit-profile.php:187 msgid "Please login to edit your profile information!" msgstr "¡Por favor, inicia sesión para editar la información de tu perfil\b!" #: template-favorites.php:87 msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" #: template-favorites.php:110 msgid "No property found!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna propiedad!" #: template-favorites.php:118 msgid "You have no property in favorites!" msgstr "¡No tienes ninguna propiedad en favoritos\b!" #: template-login.php:41 msgid "Already a Member? Log in here." msgstr "¿Ya eres miembro? Inicia sesión aquí." #: template-login.php:44 template-login.php:97 template-login.php:100 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: template-login.php:45 template-login.php:99 msgid "* Provide username!" msgstr "* ¡Debes escribir el nombre de usuario!" #: template-login.php:49 template-parts/modal-login.php:22 msgid "* Provide password!" msgstr "* ¡Debes escribir la contraseña!" #: template-login.php:58 template-parts/modal-login.php:36 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: template-login.php:69 msgid "Forgot password!" msgstr "¡He olvidado la contraseña!" #: template-login.php:73 template-parts/modal-login.php:57 msgid "Username or Email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: template-login.php:74 template-parts/modal-login.php:58 msgid "* Provide username or email!" msgstr "* ¡Debes escribir tu nombre de usuario o correo electrónico\b!" #: template-login.php:78 template-parts/modal-login.php:54 #: template-parts/modal-login.php:62 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: template-login.php:93 msgid "Do not have an account? Register here" msgstr "¿No tienes cuenta? Regístrate aquí" #: template-login.php:106 template-parts/modal-login.php:96 msgid "* Provide valid email address!" msgstr "* ¡Debes proporcionar una dirección de correo electrónico válida!" #: template-login.php:111 template-parts/modal-login.php:84 #: template-parts/modal-login.php:100 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: template-login.php:135 msgid "You are already logged in!" msgstr "¡Ya has iniciado sesión!" #: template-my-properties.php:19 template-my-properties.php:21 #: template-my-properties.php:23 template-submit-property.php:322 #: template-submit-property.php:326 msgid "Success:" msgstr "Completado:" #: template-my-properties.php:19 msgid "Property removed." msgstr "Propiedad eliminada." #: template-my-properties.php:21 msgid "Property Submitted." msgstr "Propiedad enviada." #: template-my-properties.php:23 msgid "Property Updated." msgstr "Propiedad actualizada." #: template-my-properties.php:88 msgid "Posted on :" msgstr "Publicado el:" #: template-my-properties.php:129 msgid "Payment Completed" msgstr "Pago completado" #: template-my-properties.php:170 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: template-my-properties.php:176 msgid "Please, Login to view your properties!" msgstr "¡Debes iniciar sesión para ver tus propiedades!" #: template-parts/agent-contact-form.php:15 msgid "Send a Message" msgstr "Enviar un mensaje" #: template-parts/article-for-listing.php:19 msgid "Read more" msgstr "Seguir leyendo" #: template-parts/common-taxonomy.php:66 msgid "No Results Found" msgstr "No se ha encontrado ningún resultado" #: template-parts/gallery.php:34 #, php-format msgid "View all Properties having %s status" msgstr "Ver todas las propiedades que tengan el estado %s" #: template-parts/gallery.php:88 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas la publicaciones de %s" #: template-parts/home-news-posts.php:66 msgid "On" msgstr "En" #: template-parts/home-news-posts.php:70 msgid "Read More " msgstr "Seguir leyendo" #: template-parts/modal-login.php:6 msgid "You need to log in to use member only features." msgstr "Debes iniciar sesión para usar las funciones exclusivas para miembros\b." #: template-parts/modal-login.php:17 template-parts/modal-login.php:88 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" #: template-parts/modal-login.php:18 template-parts/modal-login.php:90 msgid "* Provide user name!" msgstr "* ¡Debes escribir el nombre de usuario\b!" #: template-parts/modal-login.php:45 template-parts/modal-login.php:74 msgid "Register Here" msgstr "Regístrate aquí\b" #: template-parts/modal-login.php:48 template-parts/modal-login.php:123 msgid "Forgot Password" msgstr "He olvidado la contraseña" #: template-parts/modal-login.php:71 template-parts/modal-login.php:121 msgid "Login Here" msgstr "Inicia sesión aquí" #: template-parts/property-edit.php:232 msgid "Requested property does not belong to logged in user !" msgstr "¡La propiedad solicitada no pertenece al usuario conectado\b!" #: template-parts/property-edit.php:238 msgid "Requested post is not a valid property post !" msgstr "¡La publicación solicitada no es una publicación de propiedad válida!" #: template-parts/search-fields/min-max-area.php:20 #: template-parts/search-fields/min-max-area.php:34 msgid "Only provide digits!" msgstr "¡Debes proporcionar dígitos únicamente\b!" #: template-parts/search-form-over-image.php:205 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: template-parts/sidebar-search-results.php:37 template-search.php:65 #, php-format msgid "<strong>%s</strong> Result" msgid_plural "<strong>%s</strong> Results" msgstr[0] "<strong>%s</strong> resultado" msgstr[1] "<strong>%s</strong> resultados" #: template-parts/sort-controls.php:2 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: template-parts/sort-controls.php:20 msgid "Default Order" msgstr "Orden por defecto" #: template-parts/submit-fields/address-and-map.php:22 #: template-parts/submit-fields/address-and-map.php:34 msgid "* Please provide a property address!" msgstr "* ¡Debes proporcionar la dirección de la propiedad\b!" #: template-parts/submit-fields/address-and-map.php:24 #: template-parts/submit-fields/address-and-map.php:36 msgid "Find Address" msgstr "Buscar dirección" #: template-parts/submit-fields/agent.php:12 msgid "( Agent information box will not be displayed )" msgstr "(el cuadro de información del agente no se mostrará\b)" #: template-parts/submit-fields/agent.php:23 msgid "My profile information" msgstr "Mi información de perfil" #: template-parts/submit-fields/agent.php:27 #: template-parts/submit-fields/agent.php:29 msgid "( Edit Profile Information )" msgstr "(Editar información de perfi\bl)" #: template-parts/submit-fields/agent.php:42 msgid "Display an agent's information" msgstr "Mostrar una información de agente" #: template-parts/submit-fields/area-postfix.php:2 msgid "Area Postfix Text" msgstr "Área de texto postfijo\b" #: template-parts/submit-fields/area-postfix.php:10 msgid "Sq Ft" msgstr "Sq Ft" #: template-parts/submit-fields/area.php:9 #: template-parts/submit-fields/bathrooms.php:10 #: template-parts/submit-fields/bedrooms.php:10 #: template-parts/submit-fields/garages.php:10 #: template-parts/submit-fields/price.php:10 msgid "* Please provide the value in only digits!" msgstr "* ¡Debes proporcionar el valor en dígitos únicamente!" #: template-parts/submit-fields/featured.php:10 msgid "Mark this property as featured property" msgstr "Marcar esta propiedad como propiedad destacada\b" #: template-parts/submit-fields/images.php:38 msgid "Drag and drop images here" msgstr "Arrastra y suelta las imágenes aquí\b" #: template-parts/submit-fields/images.php:39 msgid "or" msgstr "o" #: template-parts/submit-fields/images.php:42 msgid "Select Images" msgstr "Selecciona las imágenes" #: template-parts/submit-fields/images.php:47 msgid "* An image should have minimum width of 770px and minimum height of 386px." msgstr "* Una imagen debe tener un ancho mínimo de 770px y una altura mínima de 386px." #: template-parts/submit-fields/images.php:48 msgid "* You can mark an image as featured by clicking the star icon, Otherwise first image will be considered featured image." msgstr "* Puedes marcar una imagen como destacada haciendo clic en el icono de la estrella. De lo contrario, la primera imagen se considerará la imagen destacada\b." #: template-parts/submit-fields/parent.php:11 msgid "(no parent)" msgstr "(sin principal\b)" #: template-parts/submit-fields/price-postfix.php:2 msgid "Price Postfix Text" msgstr "Texto de postfijo de precio" #: template-parts/submit-fields/price.php:2 msgid "Sale OR Rent Price" msgstr "Precio de venta O alquiler\b" #: template-parts/submit-fields/reviewer-message.php:9 msgid "Message to the Reviewer" msgstr "Mensaje para el revisor" #: template-parts/submit-fields/submit-button.php:10 msgid "Update Property" msgstr "Actualizar propiedad" #: template-parts/submit-fields/title.php:8 msgid "* Please provide property title!" msgstr "* ¡Debes proporcionar el título de la propiedad\b!" #: template-parts/user-nav.php:30 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: template-parts/user-nav.php:48 template-parts/user-nav.php:50 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: template-parts/user-nav.php:57 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: template-parts/user-nav.php:67 template-parts/user-nav.php:69 msgid "Login / Register" msgstr "Iniciar sesión/Registrarse" #: template-search.php:90 msgid "No Property Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna propiedad!" #: template-submit-property.php:316 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: template-submit-property.php:326 msgid "Property updated successfully!" msgstr "¡La propiedad se ha actualizado correctamente\b!" #: template-submit-property.php:347 msgid "Please login to submit property!" msgstr "¡Debes iniciar sesión para enviar una propiedad!" #: template-users-listing.php:187 msgid "No Users Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ningún usuario!" #: widgets/advance-search-widget.php:7 msgid "This widget displays advance search form." msgstr "Este widget muestra el formulario de búsqueda avanzada\b." #: widgets/advance-search-widget.php:8 msgid "RealHomes - Advance Search Widget" msgstr "RealHomes - Widget de búsqueda avanzada" #: widgets/advance-search-widget.php:39 #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:131 #: widgets/agent-properties-widget.php:132 #: widgets/featured-properties-widget.php:115 #: widgets/property-types-widget.php:39 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:6 msgid "Important: This widget is only for the Agent Sidebar." msgstr "Importante: este widget solo es para la barra lateral del agente\b." #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:7 msgid "RealHomes - Agent Featured Properties" msgstr "RealHomes - Propiedades destacadas del agente" #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:89 #: widgets/agent-properties-widget.php:85 #: widgets/featured-properties-widget.php:75 msgid "Read More" msgstr "Seguir leyendo" #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:108 msgid "No Featured Property Found For This Agent" msgstr "No se ha encontrado ninguna propiedad destacada en este agente" #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:135 #: widgets/agent-properties-widget.php:142 #: widgets/featured-properties-widget.php:123 msgid "Sort By:" msgstr "Ordenar por:" #: widgets/agent-featured-properties-widget.php:137 #: widgets/agent-properties-widget.php:144 #: widgets/featured-properties-widget.php:125 msgid "Most Recent" msgstr "Más recientes" #: widgets/agent-properties-widget.php:6 msgid "Displays random, recent or featured properties based on selected agent." msgstr "Muestra propiedades al azar, recientes o destacadas según la selección del agente." #: widgets/agent-properties-widget.php:7 msgid "RealHomes - Agent Related Properties" msgstr "RealHomes - Propiedades relacionadas con el agente" #: widgets/agent-properties-widget.php:105 msgid "No Property Found Under Selected Agent!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna propiedad en el agente seleccionado\b!" #: widgets/agent-properties-widget.php:136 msgid "Select an Agent:" msgstr "Selecciona un agente:" #: widgets/agent-properties-widget.php:154 msgid "Show only Featured Properties." msgstr "Mostrar solo propiedades destacadas\b." #: widgets/featured-properties-widget.php:6 msgid "Displays Random or Recent Featured Properties." msgstr "Muestra propiedades al azar, recientes o destacadas." #: widgets/featured-properties-widget.php:7 msgid "RealHomes - Featured Properties" msgstr "RealHomes - Propiedades destacadas" #: widgets/featured-properties-widget.php:94 msgid "No Featured Property Found!" msgstr "¡No se ha encontrado ninguna propiedad destacada!" #: widgets/property-types-widget.php:6 msgid "This widget displays a list of Property Types." msgstr "Este widget muestra una lista de los tipos de propiedad." #: widgets/property-types-widget.php:7 msgid "RealHomes - Property Types" msgstr "RealHomes - Tipos de propiedad"